English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чем могу вам помочь

Чем могу вам помочь traducir español

1,535 traducción paralela
Чем могу вам помочь?
¿ Cómo puedo ayudarlos?
- Итак, Чем могу Вам помочь?
- ¿ En qué puedo ayudarte?
Приемная "Пчелки". — чем могу вам помочь?
Recepción de Honeybee, ¿ puedo ayudarlos?
Это Ванда. Чем могу вам помочь?
Erogination, soy Wanda.
Я буду держать тебя в курсе дела. - Чем могу вам помочь? - Полиция Майами.
Te mantendré al día sobre el caso. - ¿ Puedo ayudarle?
Чем могу вам помочь?
¿ En que puedo ayudaros?
Чем я могу вам помочь?
Puedo ayudarte?
- Если я могу Вам чем-то помочь..
- Bueno, si hay algo que pueda hacer.
Чем сегодня могу вам помочь?
¿ Cómo puedo hacer que hoy disfrute de un excelente servicio?
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer por ustedes?
Да. Чем я могу вам помочь?
Sí ¿ qué puedo hacer por ustedes?
Могу я Вам чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarte?
Чем я могу вам помочь?
¿ Cómo puedo ayudarle?
Могу ли я Вам чем-то помочь?
¿ Hay algo en lo que pueda ayudarle?
Я не думаю, что могу чем-то вам помочь.
En serio, no pienso que haya alguna cosa que yo pudiera hacer por tí.
Итак, если я могу еще чем-то вам помочь...
Ahora, si hay algo mas que pueda hacer por ustedes chicos...
Я чем-то могу вам помочь, агент Бёрк?
¿ Hay algo específico... en que pueda ayudarlo, agente Burke?
Чем я могу помочь вам?
Sí, dígame
Я не знаю. Могу я вам чем-нибудь помочь?
No lo sé. ¿ Hay algo en lo que pueda ayudarte?
Могу я вам чем-то помочь?
¿ Cómo puedo ayudarles?
Чем я могу вам помочь?
¿ En qué puedo ayudarlo?
Чем я могу вам помочь, детектив?
¿ Qué puedo hacer por usted detective?
- Чем я могу Вам помочь?
- ¿ Qué les sirvo?
Чем я могу Вам помочь?
¿ Puedo ayudarla?
Чем я могу Вам помочь?
¿ En que te puedo ayudar?
Какого хрена тебе надо? О. Чем я могу вам помочь?
¿ Qué coño quieres? ¿ Cómo puedo ayudaros?
Чем я могу Вам помочь, Ваше Королевское Высочество?
¿ Con qué puedo ayudarle, Su Alteza Real?
Не знаю, чем я могу вам помочь, но если хотите связаться со мной, позвоните по этому номеру.
No sé si puedo ayudarla, pero si quiere me encontrará en este número.
Так чем я могу вам помочь?
Entonces, ¿ qué puedo hacer por ti?
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarte?
- Я могу вам чем-нибудь помочь?
- ¿ Necesitan ayuda?
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarlo?
Как я могу вам помочь, если я не знаю, в чем проблема?
¿ Cómo puedo ayudarles si no sé cuál es el problema?
Чем я могу помочь вам?
¿ Puedo ayudarle?
Чем я могу помочь вам?
¿ Qué puedo hacer por usted?
OK, чем я могу вам помочь?
Vale, ¿ En qué puedo ayudaros?
Чем я могу вам помочь?
¿ Qué puedo hacer para ayudarte?
- Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
- Avísame si puedo ayudarte con cualquier cosa.
Чем я могу вам помочь?
¿ Puedo ayudarle?
"Найди семью" Чем я могу Вам помочь?
"Reunimos Familías" ¿ En qué puede ayudarle?
Чем я могу вам помочь, господа?
Entonces ¿ qué puede hacer por ustedes caballeros?
Чем я могу помочь вам, Патрик?
¿ Como puedo ayudarle, Patrick?
Могу я вам чем-нибудь помочь?
¿ Puedo ayudarlo en algo?
Оу... Чем я могу Вам помочь, мэм?
Ahora, ¿ Cómo le puedo ayudar, señora?
Это что-то с чем я могу вам помочь.
Es algo con lo que puedo ayudarle.
Чем могу помочь? Мой адвокат не знает, что я вам звоню.
¿ En qué puedo ayudarte? Mi abogado no sabe que estoy haciendo esta llamada.
Чем я могу помочь вам, детки?
¿ Como puedo ayudaros chicos?
Чем именно я могу вам помочь, Мак?
¿ Exactamente qué puedo hacer por ti, Mac?
Могу вам чем-то помочь?
Soy Bob. ¿ Puedo ayudaros en algo?
Чем я могу помочь вам?
¿ Cómo puedo ayudarle?
Чем я могу помочь вам?
¿ En qué puedo ayudarle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]