English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что может быть хуже

Что может быть хуже traducir español

278 traducción paralela
Если вы думаете, что может быть хуже, у вас большое воображение.
Si piensa que podría ser peor, tiene una gran imaginación. ¡ Ajá!
Что может быть хуже этого?
¿ Qué podría ser peor que eso?
Что может быть хуже, чем знать будущее?
Conociendo el futuro, ¿ qué puede ser peor?
Что может быть хуже?
¿ Hay algo peor que esto?
Что может быть хуже, чем обокрасть род?
¿ Hay algo peor que la robar la propia casa?
- Что может быть хуже мистера Зеро?
¿ Qué puede ser peor que el Sr. Cero supiera?
- Что может быть хуже? Мы заканчивали ужин, он выдернул из моей головы волос и начал им прочищать зубы, как леской?
- ¿ Cómo puede empeorar si terminada la cena se recuesta, me quita un pelo de la cabeza y comienza a limpiarse los dientes con él?
Что может быть хуже?
¿ Qué podría ser peor para un hombre que eso?
Что может быть хуже.
¡ Es lo peor que hice jamás!
Лично я не понимаю, что может быть хуже.
Personalmente, no veo qué podría ser peor.
Что может быть хуже, не так ли?
Es peor que eso, ¿ verdad?
Что может быть хуже, чем оказаться в таком состоянии перед вами?
No hay nada peor que tener que sentirme así delante de usted.
Что может быть хуже голых мужчин?
Nunca quiero volver a ver un hombre desnudo.
Что может быть хуже одиночества?
¿ Qué puede ser peor que estar sola?
- Единственное, что может быть хуже вонючего Хищерона, это - вонючий Десептикон.
¡ Lo unico peor que un apestoso Predacon es un apestoso Decepticon!
- Нет, не сказал. Представьте, как будет неловко, если он нас увидит. Что может быть хуже?
¿ Pueden imaginarse algo más embarazoso que vernos aquí?
- Может быть хуже. - Да. - Я говорю, что может быть хуже, чем удержаться на 42.
Podría ser peor que conseguir un 42.
Что может быть хуже?
¿ Qué más puede salir mal?
Что может быть хуже?
¿ Qué puede ser peor?
Извините. Что может быть хуже пустой беседы с псевдолюбителем живописи?
¿ Hay algo peor que entablar falsas conversaciones... con falsos amantes del arte?
Что может быть хуже?
¡ Las cosas están tan malas como podrían ponerse!
О, Боже. Что может быть хуже, чем раскрывать правду и защищать публику?
¿ Qué puede ser peor que descubrir la verdad y proteger a la gente?
Что может быть хуже Сан-Диего?
Qué podría ser peor que San Diego?
Он убил двоих человек. Что может быть хуже?
Mató a dos hombres. ¿ Valió la pena?
Что может быть хуже надежды?
¿ No es de lo peor la esperanza?
Что может быть хуже?
¿ Que puede ser peor que eso?
Что может быть хуже, чем потерять любимого человека?
¿ Qué sería peor que perder la persona que amas?
Я не думаю, что может быть что-то хуже, чем смерть.
No hay nada peor que la muerte.
Все происходящее в последний раз - печально но если не знать о том, что этот раз последний - может быть еще хуже.
La última vez es triste. Pero el no saber que es la última vez, es aún peor.
То, что будет завтра может быть хуже
Lo que depare el mañana puede ser peor.
То, что будет завтра, может быть хуже.
Lo que depare el mañana puede ser peor.
Может ли что-нибудь быть хуже, чем эта слежка? Это наш обычай.
- Son nuestras tradiciones y costumbres.
О, небо. Мы-то думали, что хуже быть уже не может... Прямо сейчас.
no es cierto?
огда ты на улице, живЄшь в своей машине, спишь под мостами, худшее, что может быть, хуже, чем голод и холод, это чувствовать себ € совершенно бесполезным.
Cuando estás en la calle... - "HÈROE" -... viviendo en tu coche peor que el frío y el hambre es la sensación de que eres inútil.
Как только я подумала, что может быть еще хуже, и вот, пожалуйста, старый подвал.
Justo cuando pensaba que no podía ser peor. El sótano.
Я и не думал, что может быть что-то хуже, чем потерять его в тот первый раз на "Дефаенте", пока не оказался стоящим там, глядя на его пустую кушетку, зная, что он жив,
La gente mayor necesita recordaros que nos hagáis más caso. Si eso es lo que hacía, no debería haberse molestado. Ya le hago caso.
Это не может быть хуже того бессмысленного бреда, что мы обычно строчим.
- "Noche de judíos solteros". - Espero que ambos estén allí.
- Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе.
- Sea lo que sea lo que pase con ella, no puede ser peor de lo que ella se está haciendo.
Что, может быть, с другим мужчиной будет не хуже, чем с женщиной.
De que con un hombre podría ser bonito.
Что может быть хуже?
Ohh!
Что может быть еще хуже?
¿ Qué podría ser peor?
Все так замечательно, что хуже и быть не может!
¡ Todo está perfecto! ¡ No sé cómo podría estar peor!
Наверное, она смотрит на нас, и считает, что хуже быть не может.
Creo que ella nos mira y piensa que no lo puede hacer peor.
Может быть, Лекс. А возможно, что стало бы хуже.
Quizá, Lex, o quizá lo habrías empeorado.
В свете новой реальности, которую представляют Звездные Врата, есть стремления выше просто финансовой жадности, что может быть намного хуже.
A la luz de esta nueva realidad que el Stargate representa hay aspiraciones que van más allá de las simples ganancias financieras y que son mucho peores.
Еще хуже было то, что жар в ее чреслах возвращался, несмотря на крик о помощи этой несчастной курицы. А может быть, даже и усиливался от этого крика.
Y para empeorar aún más las cosas, había vuelto a sentir aquél ardor en la entrepierna, a pesar de los gritos de auxilio de la pobre gallina.
Я подумал, что хуже быть уже не может.
Bueno, pensé que no podía empeorar.
Мы уже в ловушке, что может быть хуже.
¿ Ya estamos atrapados aquí como podría empeorar eso?
Не думаю, что кто-то из нас будет отрицать, что крестьянам может быть трудно, но насколько хуже было бы, если бы они пали жертвой Рейфов?
No creo que nadie pueda negar que la vida de campesino puede ser difícil pero ¿ no sería mucho peor si cayeran víctimas de los Espectros?
Мои родители женаты 40 лет, и это меня просто изумляет, потому что хуже моей матери в общении может быть только мой отец и большинство моих родственников.
Y eso es casi increíble para mí porque no hay nadie que se comunique peor que mi madre, excepto mi padre y la mayoría de mis parientes.
И тогда, возможно, я удержу мировой голод, потому что хуже быть уже не может.
Y después quizás acabar con el hambre en el mundo. Por que las cosas no pueden ponerse peor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]