English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что сказал мне

Что сказал мне traducir español

8,740 traducción paralela
Скажи им то, что сказал мне.
dile a esta gente lo que me dijiste.
Войт только что сказал мне.
Voight ya me lo dijo.
Что ты мне сказал?
¿ Cómo fue que me llamaste?
Я видела Кэмерона в госпитале, и когда я спросила его что случилось, кто его избил, он сказал мне спросить тебя.
He visto a Cameron en el hospital, y cuando le he preguntado qué ha pasado, quién le ha pegado, me dijo que te preguntara a ti.
Кое-кто сказал мне, что есть.
Alguien me dijo que tenía.
Он сказал мне, что он поставил барьер по всему городу.
Me dijo que puso una barrera rodeando el pueblo.
На днях он мне кое-что сказал, то, что может спасти Хэйвен уже сейчас.
Me dijo algo el otro día, algo que podría salvar a Haven ahora mismo.
То есть, ты сказал мне, что будешь делать предложение Виктории.
Quiero decir, me dijiste que se lo ibas a proponer a Victoria.
Но мне он сказал, что я не умру.
- Pero me dijo que no tenía que morir.
Натан сказал мне, что попрощался.
Nathan me dijo que ya se había despedido.
Натан сказал мне, что передумал.
Nathan me dijo que había cambiado de parecer.
Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
Usted dijo que una vez que estuviera a salvo, me diría el secreto para destruir a la Condesa Marburg.
Думал, ты сказал мне, что ты не был с этими ребятами.
Creía que me habías dicho que no estabas con esos tipos.
Твой босс сказал мне, что ты попросил снять тебя с дела Кента.
Tu jefe me ha dicho que has solicitado dejar la investigación de los Kent.
Знаете, до меня в разгар всех дел и суматохи дошло, что я так и не сказал вам, как мне жаль, что вы потеряли своего друга.
Sabes, se me ha ocurrido que en medio de toda este torbellino de actividad, no he tenido ni un instante para decirte cuánto lamento que hayas perdido a tu amigo.
Мне нужно, чтобы ты повторил всё, что сказал, пока свисал с крыши.
Quiero que repitas todo lo que dijiste cuando estabas colgando del tejado.
Помнишь, что ты мне сказал?
¿ Recuerdas lo que me dijiste?
Знаешь, Адам позвонил мне и сказал, что Коннор очень-очень рад, что поедет на стрельбище.
¿ Sabes algo? Me llamó Adam diciendo que aparentemente Connor está muy, muy entusiasmado por ir al campo de tiro.
Он оставил мне сообщение на голосовой почте вчера утром, сказал, что он нашёл инвестора
Me dejó un mensaje de voz ayer diciendo que tenía el inversor.
Я знаю только то, что мне сказал Ари.
Todo lo que sé es lo que Ari me contó.
Помнишь, что ты мне сказал при знакомстве в офисе регистратора в Чикаго?
¿ Recuerdas la primera cosa que me dijiste en la oficina de registro en Chicago?
Он сказал... Что мне нужно похудеть на несколько фунтов.
Dijo... que necesito perder unos kilos.
Ты сказал, что ты мне не изменял, значит, так и есть.
Me dijiste que no.
Майк сказал мне, что я любовь его жизни.
Mike me dijo que era el amor de su vida.
Но держу рот на замке, потому что директор сказал Донне а Донна сказала мне, зная моё умение хранить секреты потому что я очень надёжна.
Y no pienso decirlo. Porque el director se lo dijo a Donna y Donna me lo dijo... porque sabe que soy buena para guardar secretos... porque soy de confianza.
Помню, как кто-то в школе сказал мне, что я из разрушенного дома.
Recuerdo a alguien diciéndome en el colegio que yo venía de un hogar roto.
Раньше я ненавидел всю эту фигню, но она мне во многом помогает. Дружище, почему ты мне не сказал, что ты и Скай... Угу.
Tío, ¿ por qué no me has dicho que Skye y tú erais... lo que sea que sois?
Кто бы мне сказал, что полезного в муссе из утиной печени.
No veo un pequeño corazón sano junto a esta mousse de hígado de pato.
Ты сказал мне подписать с тобой контракт, что я и сделал.
Me pediste que firmara contigo, y lo hice.
Мне плевать, что я сказал.
Me importa una mierda lo que dije.
Он сказал мне, что этот парень, Несбитт, на которого ты работал... не очень хороший парень.
Me dijo el chico, Nesbitt, que utilizó para trabajar, es... muy mala noticia.
Тогда я скажу тебе то, что сказал бы если бы ты рассказал мне раньше.
Entonces te diré lo que yo te he dicho si usted me has dicho antes.
Ты сказал, что уверившись, ты поведаешь мне тайну истребления графини Марбург.
Dijiste que una vez estuvieras seguro, me dirías el secreto para destruir a la Condesa Marburg.
Если ты знаешь что-то, если он сказал что-то, ты должна рассказать мне.
Si sabes algo, si dijo algo, tienes que decírmelo.
Ты сказал мне, что на суд уйдут недели.
Tú me dijiste que faltaban días para el juicio.
То, что сказал Нейт, было ужасным, но он сказал это мне.
Lo que Nate dijo fue horrible, pero él me lo dijo a mí.
Что, если он сказал это мне?
¿ Qué tal si me lo hubiera dicho a mi?
Ты сказал, что защитишь, а мне больно.
Dijiste que me protegerías, pero me estás haciendo daño.
Джимми сказал, что это то, что мне нужно.
Jimmy dijo que eso era lo que necesitaba.
Они не сказал мне что именно произошло, но сказали что дело не в Лоре и детях.
No me dijeron qué fue lo que pasó, pero sí mencionaron que no se trataba de Laura y los niños.
Да, но.. сначала он настоял, что я выслушаю его версию убийства почему ты мне не сказал, что ходил к Слайдеру?
Bueno, sí, pero... él insistió primero... en que oyera su versión del asesinato. ¿ Por qué no me dijiste que ibas a ver a Slider?
Он сказал мне, что просто толкнул её, что это был несчастный случай
No sé. Me dijo que solo la empujó, que fue un accidente. ¿ Qué mensaje?
Я сказал, что случайно выстрелил. и копы мне сказали, что это избавит меня от проблем
Y los policías dijeron que... eso me sacaría del problema. ¿ Y Alice?
Ты сказал, что эта вышка принадлежит мне с рождения.
Has dicho que este era mi derecho de nacimiento.
Я считаю, что... Учитывая всё, что ты мне сказал...
Lo que digo es... basándome en todo lo que me has contado...
Кто-то сказал мне, что у меня есть право хранить молчание
Alguien me dijo que tengo derecho a estar en silencio.
Прошлой ночью, сразу после того, как он сказал мне, что я не могу сбежать с Дэнни, я ударила его, а он даже не попытался ударить меня в ответ
Anoche, luego de decirme que no podía huir con Danny, golpeé a Brad en la cara, y ni siquiera se defendió.
Ты сказал мне что Эммет и Скай не встречаются.
Me dijiste que Emmet y Skye no estaban saliendo.
Но кто сказал, что он отвечал мне взаимностью?
Pero ¿ quién dijo que era recíproco?
И помнишь что ты мне сказал?
¿ Y recuerdas lo que me dijiste?
Как только я так сделала, он сказал мне всё, что было нужно, и, главное, что он не сумасшедший.
Cuando hice eso, me dio todo lo que necesitaba saber, concretamente, que no estaba loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]