English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Что теперь будем делать

Что теперь будем делать traducir español

384 traducción paralela
Здравствуйте. - Что теперь будем делать?
- Hola. ¿ Qué haremos ahora?
Что теперь будем делать?
¿ Y ahora?
- Что теперь будем делать?
- ¿ Qué hacemos ahora?
Что теперь будем делать?
¿ Qué hacemos ahora?
Что теперь будем делать?
¿ Qué vamos a hacer ahora?
Что теперь будем делать?
¿ Qué hacemos?
И что теперь будем делать? Ботинки жевать?
¿ Comernos los pies?
Что теперь будем делать?
¿ Quieres que investigue?
Что теперь будем делать?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Что теперь будем делать?
¿ Cuál es el plan? ¿ Qué hacemos ahora?
- Вот такое добыл. Что теперь будем делать?
Imaginate, ahora habrá alguien por ahí bailando.
И что теперь будем делать?
¿ Qué vamos a hacer?
- Что мы будем делать теперь?
- ¿ Como vamos a hacer ahora?
Что будем делать теперь?
¿ Y ahora?
Теперь, что мы будем делать с Лорой Партридж?
¿ Y qué vamos a hacer con Laura Partridge?
Это Мексико? А теперь что будем делать?
Esto es México, y ahora, ¿ qué hacemos?
А теперь что будем делать?
Y ahora, ¿ qué hacemos?
Что же мы будем делать теперь?
¿ Qué haremos ahora?
Ну а теперь давайте решать, что будем делать.
Ahora debemos decidir que vamos a hacer.
Что мы будем делать теперь, Доктор?
¿ Y ahora qué hacemos, Doctor?
Хорошо. И что мы будем делать теперь?
¿ Y ahora qué va a hacer?
Что будем теперь делать?
¿ Qué haremos ahora?
Так, что мы будем делать теперь?
Bueno, ¿ qué hacemos ahora?
Но Доктор, что мы будем теперь делать...
Pero doctor, ¿ qué podemos hacer ahora...
Ах, ну, что мы будем делать теперь?
Bien, ¿ qué hacemos ahora?
Доктором, что мы будем теперь делать?
Doctor, qué haremos ahora?
Теперь, вот что мы будем делать...
Vamos a ser capaces de tratar con él. Ahora, esto es lo que vamos a hacer...
Ну, люди ведут себя почти также. Что мы теперь будем делать?
Sí, lo sé, acabamos de conseguir informes, que están llegando de todas partes del mundo.
Что будем делать теперь, когда она приехала?
¿ Qué hacemos ahora que ella ya está aquí?
И что мы будем теперь делать?
Pero ¿ qué vamos a hacer?
- И что мы будем делать теперь, мама?
¿ Qué vamos a hacer ahora. ¿ Mamá?
И что будем делать теперь?
¿ Qué vamos a hacer?
Ну и что мы теперь будем делать?
¿ Y ahora qué hacemos?
Что будем теперь делать?
¿ Y qué haremos ahora?
И хули мы теперь будем делать? Что делать?
¿ Ahora qué hacemos?
Что теперь мы будем делать, сэр?
¿ Qué hacemos ahora, señor?
И что теперь? Что будем делать?
Y ahora, ¿ qué hacemos?
Что мы теперь будем делать?
¿ Qué hacemos ahora?
- Ура! Что мы будем теперь делать?
- ¿ Qué haremos cuando se acabe?
Что будем теперь делать?
¿ Ahora, qué hacemos?
И что будем делать теперь, папа?
¿ Qué vamos a hacer ahora, papá?
- И что мы теперь будем делать?
- ¿ Qué haremos ahora?
И что мы теперь будем делать?
¿ Y ahora qué haremos?
И что будем делать теперь?
- Qué hacemos ahora?
Ну, теперь весь вопрос в том, что мы будем делать с сотней гроссов самозатягивающихся крепёжных болтов?
Sea buena y saque los platos. En aquel armario.
Ч-что же мы теперь будем делать?
¿ Y... y ahora qué?
Я имел ввиду, что мы теперь будем делать... ну, со всем этим?
¿ Y cómo va a seguir esto con nosotros?
Что теперь будем делать?
Transfórmese en algo y sáquenos de aquí.
Что мы будем делать теперь?
¿ Qué hacemos ahora?
Что будем делать теперь?
¿ Y después de esto?
Ну так что мы теперь будем делать?
¿ Qué hacemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]