Это просто нелепо traducir español
117 traducción paralela
О, это просто нелепо!
Esto es ridículo. ¡ Esto es ridículo!
- Это просто нелепо, Пергасо..
- Todo esto es sencillamente absurdo, Pérgaso. ¿ Cómo es posible que Regia ame a un miserable?
Профессор Куотермасс, я не думаю, что вы правы в этом вопросе, это просто нелепо.
¡ En esta ocasión se equivoca! ¡ Comete un grave error!
- Я думаю, это просто нелепо - спорить о таких вещах.
- Es ridículo discutir sobre tales cosas.
Это просто нелепо, так говорить.
Es ridículo decir algo así.
- Йел, это просто нелепо.
- Yale, esto es ridículo.
Слушай, я уверен, тебе одиноко и знаю что это больно, но обещай мне что больше не стаешь давать объявлений. - Это просто нелепо!
Sé que es doloroso sentirse solo pero prométeme que no pondrás otro aviso porque es ridículo.
Это просто нелепо.
Esto es ridículo. ¿ Dónde está todo el mundo?
Вечно прислуживать господам это просто нелепо.
Mira, todo este asunto de señor / sirviente es realmente ridículo.
— Это просто нелепо.
Es tan absurdo.
Это просто нелепо.
Eso es ridículo.
Это просто нелепо.
Me entero conforme oigo.
Это просто нелепо.
es ridículo.
Но называть Linux вообще "GNU Linux" Я считаю, это просто нелепо.
Pero llamar Linux en general como "GNU Linux" pienso, que es ridículo.
Это просто нелепо.
- Esto es más que surrealista.
Это просто нелепо.
- Esto es ridículo.
Это просто нелепо.
Cécile, esto es ridículo.
- Это просто нелепо.
Dr. Charles, espere...
Извините, но это просто нелепо.
Lo siento. Pero esto es simplemente absurdo.
Нет, это просто нелепо.
No, no lo es. Es ridículo.
Давайте, мистер Круз, это просто нелепо.
Vamos, Sñ.Cruise, esto es ridículo
Это просто нелепо.
la cosa mas estúpida.
Но, я думаю, что это просто нелепо.
Pero creo que esto es patético.
Это.. это просто нелепо!
Eso... eso es ridículo. ¿ Vale?
Это просто нелепо.
Esto es grotesco.
- Это просто нелепо.
- Esto es ridículo.
Это просто нелепо!
Esto es ridículo.
Это просто нелепо.
- Es ridículo. - Lo sé.
Это просто нелепо.
Eso fue ridículo.
— Бог мой. Это просто нелепо. — Вот именно.
Dios mío, es ridículo.
Да ладно, это просто нелепо.
Oh, vamos, esto está siendo ridículo.
Это просто нелепо.
Vale, esto es ridículo.
Я конечно слышала про коллективные месячные, но это просто нелепо.
Sé que existe la menstruación sincronizada, pero esto es ridículo.
Если бы мы отвечали за все произошедшее с людьми с которыми мы когда-то имели дело то это... это было бы просто нелепо, не так ли?
Si todos fuésemos responsables de todo lo que le pasa a la gente con la que hemos tenido algo que ver,... sería muy incómodo, ¿ no cree?
Я просто не хотел больше касаться этой нелепой истории.
Solamente quise estar fuera de esta historia absurda.
Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
Es un movimiento extraño, pero tenemos que hacerlo.
Перестань, это же просто нелепо!
¡ Basta! Esto es absurdo.
Это просто нелепо.
Esto es ridículo.
Ну, конечно. Мы ведь даже незнакомы. Это же просто нелепо!
Lo sé, ¡ no nos conocemos, es ridículo!
Давайте просто продолжим, это нелепо!
- Sigamos. Esto es ridículo.
Согласен, это звучит нелепо, и скажи это вам кто-нибудь другой, вы бы сказали "Какая нелепость" и посчитали что он просто выслуживается.
Sé que suena absurdo y, si lo hubiera dicho otro hombre, pensaríamos : "Qué tontería", y lo descartaríamos como mero entusiasmo.
Это же просто нелепо.
- Luces ridículo.
Это просто нелепо.
Sí, eso es ridículo.
Послушайте. Это же просто нелепо.
Un momento, esto es ridículo.
Давайте, это же просто нелепо.
Vamos, es estúpido.
Это просто нелепо. Ты не можешь...
No puedes...
Все и так нагло злоупотребляют этой медицинской системой. Просто нелепо.
Todos abusan del sistema medicinal de todos modos, es ridículo.
Так вот, это совершенно нелепо, когда эти люди... незнакомцы... думают, что они так просто могут вернуться в мою жизнь, после того, как бросили меня умирать и оборвали со мной всякие отношения.
Así que es completamente ridículo para esta gente... extraña... pensar que ellos retornarían a mi vida después de que me dieran por muerto y tuvieran una relación conmigo.
Это же просто нелепо!
Es ridículo.
По логике, кремация лучше, но я просто не могу закрыть глаза на то, что вот тебя сожгут, и как это, должно быть, больно, если, по какой-то нелепой случайности, ты это почувствуешь.
Sé que, lógicamente, tiene sentido ser cremado pero no puedo superar el hecho de que seré quemada y lo doloroso que podría ser eso si por alguna razón pudieras sentirlo.
Это всё просто нелепо.
Toda la cosa es ridícula.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91