Это просто чудесно traducir español
110 traducción paralela
Это просто чудесно, Мистер Салливан. Я рад за Вас.
Es maravilloso, Sr. Sullivan.
Нет, но это просто чудесно.
No, es maravilloso.
Это просто чудесно — видеть всех вас сегодня.
Es maravilloso ver tanta gente aquí, esta noche.
- Разумеется. Это просто чудесно.
- Naturalmente, será un placer.
- Это просто чудесно.
- ¿ Qué tal te va, Marie?
- Это просто чудесно.
Qué bueno.
- Фалкор, это просто чудесно.
- Falkor, es maravilloso.
Это просто роскошно, это просто чудесно, ты действительно удивительная женщина. Правда, спасибо огромное.
Es estupendo, maravilloso, eres una mujer preciosa, muchas gracias.
- Это просто чудесно.
- Es genial.
Это просто чудесно.
Es maravilloso.
О, это просто чудесно!
Oh, que maravilloso...
Это просто чудесно ".
- ¡ Son deliciosos!
Это просто чудесно, бабуля.
Es increíble, abuela.
Это... это просто чудесно.
Es fantástico.
Мам, это просто чудесно.
- Mamá, eso es maravilloso.
И это просто чудесно, я даже призналась ему, что раньше у меня была плоская грудь и другой нос.
Lo cual es sorprendente ya que le conté.. ... que antes yo tenía el pecho plano y una nariz diferente.
Для бизнеса - это просто чудесно...!
Esto favorecerá al negocio.
Да, это просто чудесно.
claro, esto hace bien
Это политика? Это чудесно. Это просто чудесно.
Es maravilloso. ¿ Saben?
Это просто чудесно!
¡ Esto es fantástico!
Это просто чудесно.
Eso es maravilloso.
Это просто чудесно!
¡ Es perfecto!
Просто Ева. Это чудесно.
Sólo Eve y nada más, ¡ qué maravilloso!
Кажется, я забыла про всё на свете, даже про время, но... но это было просто чудесно.
Yo... creo que me olvidé de todo, incluso de la hora, pero... pero fue tan maravilloso.
Халлетт, это было просто чудесно!
Ha sido formidable.
- Это будет чудесно, просто чудесно.
- Supongo que sí. - Será perfecto. No te imaginas lo perfecto que será.
- Чудесно. Это просто счастье.
Terrífico.
Чудесно. Это действительно великолепно. Мы не можем просто найти выход?
Al menos yo siempre tenía un crédito en el bolsillo,... y nunca viajábamos en carguero.
Это чудесно. Просто класс.
Paul, ¿ te molestaría buscar otro asiento?
Это было просто чудесно!
¡ eso ha estado fabuloso!
Это же просто чудесно.
Bueno, eso es maravilloso.
Боже, это место просто чудесно.
Este lugar es encantador.
- Да, это чудесно, просто чудесно.
- Si es maravilloso, maravilloso.
Доусон, это же просто чудесно.
¡ Qué emoción!
Это чудесно, когда можно просто поболтать.
Me encanta poder hablar contigo.
это будет просто чудесно.
Querida. ¿ Tienes piano, querida?
Джимми, это просто чудесно!
Jimmy, esto es maravilloso.
Я просто думаю, что это чудесно, исключительно...
Sólo creo que es algo fantástico, extraordinario...
Это такая фантастическая возможность для такого молодого человека, как я. Вы просто меня застали врасплох. Но никто не скажет, что Пэйси Джей Уиттер не готов к своему будущему, что, если я не ошибаюсь, это и является слоганом для вашей чудесной компании.
Es una gran oportunidad para alguien tan joven como yo y me agarraron desprevenido, pero que no se diga que Pacey J. Witter no piensa en el futuro lo cual, si no me equivoco, es el eslogan de su compañía.
Клайд, это было просто чудесно, но...
Lo disfruté... muchísimo.
О, это чудесно! Это просто съемки животных крупным планом через широкоугольным объектив!
Son videos de animales vistos de cerca con objetivos gran angulares
Это было бы просто ЧУДЕСНО...!
Seria increible.
Это просто чудесно.
¿ Cómo estuvieron sus días?
- Я так рада! Так взволнована! - Милли, это же просто чудесно, дорогая!
Milly, eso es genial, cariño.
Вудсток. Это было просто чудесно, понимаете.
Woodstock fue hermoso.
Но это было бы так чудесно... не контролировать, просто позволить Богу...
Pero, sería bueno, no tener el control. Sólo dejarlo pasar, dejarlo a Dios.
И это чудесно, просто чудесно, потому что кого нам действительно не хватало, так это повара.
Es una buenísima noticia porque necesitamos sobre todo un cocinero.
Это просто... чудесно!
De veras... Está bien.
Это выглядит просто чудесно, Труди.
Magnífico, Trudy.
Это... просто чудесно.
Eso es maravilloso.
Это чудесно. Просто чудесно.
Esto es magnífico... realmente magnífico.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91