English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я знаю одно местечко

Я знаю одно местечко traducir español

61 traducción paralela
Я знаю одно местечко.
Mantén eso.
Я знаю одно местечко, где подают прекрасный буйабес. Ты любишь буйабес? ( разновидность рыбного супа, традиционен во Франции - прим. )
Conozco un pequeño lugar que hace una bullabesa maravillosa. ¿ Te gusta la sopa de pescado?
Я знаю одно местечко.
Conozco un sitio.
Я знаю одно местечко, где её очень много.
Es fácil. Conozco un sitio donde hay muchas.
- Отлично, я знаю одно местечко.
Conozco el lugar perfecto. Sigue me.
Здешняя еда - дерьмо, но я знаю одно местечко.
La comida es una mierda. Ese sitio no puede estar muy lejos.
Я знаю одно местечко.
Hay un sitio al que yo voy ahora.
Я знаю одно местечко, здесь рядом, в Кэмдэн.
Tengo un sitio aquí en Canmden.
Я знаю одно местечко.
Conozco un buen lugar.
Ну, я знаю одно местечко.
Bueno, conozco el lugar adecuado.
- Я знаю одно местечко.
- Conozco un lugar
Я знаю одно местечко.
Conozco un lugar.
Даже я поверил в это. Я подумал мы могли бы остановиться где-нибудь и сначала перекусить. Я знаю одно местечко, гда можно заказать обед в номер.
Incluso aunque lo creyera estaba pensando que podriamos parar a comer en algún lugar antes conozco un pequeño lugar done pedir un servició de habitaciones
Я знаю одно местечко.
Sé dónde llevarlo.
Я знаю одно местечко...
Conozco un sitio...
Я знаю одно местечко.
Tengo un lugar secreto.
Слушай, я знаю одно местечко. Шер бы сказала, где можно повернуть время вспять.
Conozco un sitio que, como diría Cher, puedes volver el tiempo atrás.
Я знаю одно местечко, где ты сможешь поправить здоровье и съесть все, что душе угодно!
Conozco un lugar para reponerte... - ¿ Malvaviscos?
Я знаю одно местечко.
De acuerdo. Tengo una idea.
Я знаю одно местечко за углом.
Conozco un sitio justo en la esquina.
Я знаю одно местечко, где порции такие большие, что люди, выходящие из ресторана, отдают тебе остатки.
Porque conozco un restaurante en el que tienen porciones tan enormes que cuando la gente sale del restaurante, te dan sus sobras.
Я знаю одно местечко.
Conozco el lugar.
Я знаю одно местечко в Гринвич Вилладж.
Conozco un sitio en Greenwich Village.
Я знаю одно местечко.
Yo conozco ese lugar.
Да, я знаю одно местечко.
Sí, creo que conozco un sitio.
Док, я знаю тут одно местечко,
Huesos, conozco un lugarcito al otro lado de la ciudad...
Я знаю одно хорошее местечко, где можно и выпить и поговорить.
Conozco un lugar. Podemos beber algo y hablar de la vida.
Я знаю одно чудесное местечко рядом с Сен-Лукасом, там будет роскошно и очень романтично.
Conozco un lugar precioso en Cabo San Lucas... Donde las playas son maravillosas. Dios, qué romántico es esto.
- Я знаю одно маленькое местечко.
Conozco un sitio estupendo.
- Я там знаю одно маленькое местечко,... -... там наливают грязное машинное масло с небольшой добавкой радия.
Conosco un lugarcito donde puedes tomar un meca-fluido con un toque de radio.
Я тоже знаю одно местечко, куда ты можешь пойти.
Sé de un pequeño sitio adonde ir. Sé de un sitio donde puedes ir.
Я знаю тут одно местечко, где ни людей, ни правил.
Sin humanos, sin reglas. ¿ Dônde y cuándo?
Отлично. Я знаю одно малоизвестное местечко, тебе понравится.
Conozco un sitio muy tranquilo.
Знаю я тут одно местечко..
Conozco un buen lugar por aquí.
Слушай, я знаю одно очень уютное местечко :
Mira, conozco un buen sitio.
Если да, то я знаю одно замечательное местечко... - Если мы пойдем на еще одно свидание, то технически оно будет нашим первым свиданием, так как это - предсвидание.
Si salimos en otra cita, técnicamente sería nuestra primera cita, porque esta es una pre-cita.
Я знаю одно чудесное местечко, где мы можем побеседовать.
Sé de un sitio pintoresco donde podemos hablar.
Я знаю одно чудесное местечко.
Conozco el lugar perfecto.
- Я знаю одно корейской местечко - Отлично
- Hay un restaurant coreano.
Я знаю одно маленькое местечко, оно небольшое....
- Sé de un sitio, es pequeño...
Я знаю одно мексиканское местечко..
Conozco un lugar mexicano...
Я как раз знаю одно местечко.
Conozco el lugar perfecto.
Я как раз знаю одно местечко.
Conozco un lugar.
Нет, но я знаю одно маленькое местечко за углом.
No pero creo que hay un pequeño lugar en la esquina.
Я знаю одно прекрасное итальянское местечко.
Conozco un agradable restaurante italiano.
Хмм... хмм... знаю я одно местечко
Conozco el lugar exacto.
Мне кажется, я знаю одно тёплое местечко, где мы сможем расслабиться.
Creo que conozco un lugar cálido Podemos ir descansar.
Я знаю тут одно местечко на углу.
Hay un sitio que conozco justo al pasar la esquina.
А ты сегодня не свободна случайно, потому что я знаю одно итальянское местечко, где баклажаны почти такие же вкусные, как люди.
¿ Por casualidad no estarás libre esta noche? Porque conozco un pequeño restaurante italiano que tiene una berenjena tan buena que en realidad te piensas que te estás comiendo a la gente.
Я знаю одно милое местечко.
Conozco un pequeño lugar encantador.
Я знаю одно отличное местечко.
Conozco el lugar perfecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]