Я не верю вам traducir español
419 traducción paralela
Я не верю вам.
No te creo.
- Я не верю вам. Томми, я в трудном положении.
Estoy en un apuro, ¿ entiende?
Я не верю вам.
Está aquí en alguna parte.
Я не верю вам.
No le creo.
Я не верю вам.
- No le creo.
Я верю вам, но больше никто не поверит. И я рад, что человек с вашим положением в обществе поможет мне избавиться от жены.
Le creo, pero nadie más lo hará,... y estoy encantado de tener a un hombre de su categoría ayudándome a deshacerme de mi esposa.
Что бы Вы ни говорили, я Вам не верю...
Usted va a negarlo, pero yo no le creeré...
Я не верю в одалживание, но дам вам десятку.
No presto nunca, pero te doy 10 dólares.
Я верю вам, сэр... но я не могу ходить без них, сэр.
Le creo, señor... pero no puedo caminar sin ellas, señor.
- Я вам не верю.
No le creo.
- Где? - Я Вам не верю.
- No te creo, es mentira.
Я вам не верю.
No me fío.
- Я не говорил, что не верю вам.
- Yo no he dicho que no le creyera.
Я вам не верю.
No le creo.
Я вам не верю. Уходите и оставьте меня в покое.
No te creo, déjame en paz.
не показывайте, не надо. Я вам верю.
No hace falta que me las enseñe, la creo.
Я вам не верю.
No se lo creo.
Я вам не верю.
No comprendo.
- Убит? ! Я вам не верю!
- Me llamó para probar su inocencia.
Дайана, я уверена, что всё это вы сообщили мне из лучших побуждений, но я вам не верю.
Diane, sé que no tenías mala intención al contarme todo esto, - pero ojalá no lo hubieras hecho.
- Я вам не верю.
- No le creo.
Нет, я вам не верю.
Me estoy entrometiendo.
Я вам не верю, полковник.
No conseguirá convencerme.
- Я вам не верю, доктор Моран.
- No le creo, Dr. Moran.
- Отлично, но я Вам не верю, спасибо
- Está bien, pero yo no le creo.
Честно говоря, сам я ее не видел, но Вам верю.
Bueno, no la vi personalmente... pero le creo.
Помните это, я Вам больше не верю
No lo olvide Ud., porque ya no le creo.
Ну, мистер Морган, мили я не считал, но верю вам на слово.
Pues le quedan otros 160. El viaje de vuelta. Se lo dije, si un carromato se rompe, quiero gente que pueda repararlo sin apostar cuánto tiempo llevará.
- Я вам не верю.
- No lo creo.
Из-за лекарства у вас портится настроение, почему бы вам не прекратить его принимать? Я не верю в лекарства.
Si estas medicinas le provocan estos pensamientos oscuros, le aconsejo que las tire.
я должен вам признатьс €, доктор, что € не верю в продолжение этой работы.
Debo confesarle que no creo en la continuación de este trabajo.
Я вам не верю. Вы меня трижды обманули!
No te creo. ¡ Ya me has mentido tres veces!
Я не верю, вам не дашь больше 40.
¡ No! Parece que tengas 40.
Я вам совсем не верю, вы меня разыгрываете!
Yo no creo en absoluto, Estás bromeando conmigo!
Я вам не верю.
Yo no lo creo.
Почему-то я вам не верю!
De repente, no te creo!
Я Вам не верю.
No le creo.
Вы - незнакомец здесь, как и ваш компаньон, и поэтому я вам не верю.
Usted es un extraño aquí, como sus compañeros, y por tanto, no se puede confiar en ustedes.
Вы - бродяги, вы оба, и я вам не верю.
Son vagabundos, los dos, no se puede confiar en ustedes.
Я не сказал, что я полностью вам верю.
Sí, yo me estaba preocupado.
- Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте.
- No soy suspicaz, pero cualquiera podría pensar que ha burlado el bloqueo porque tiene amigos en la flota inglesa.
Я вам не верю, Сьюзи.
No le creo, Susy.
- Я не верю Вам!
- No te creo.
Я вам не верю.
Los dos estáis mintiendo.
Я вам не верю. Я вас предупреждаю, что завтра я поеду вас провожать в аэропорт Орли.
No me creo nada, y le advierto que mañana le acompañaré a Orly.
- Ай... я Вам не верю.
¡ Vete a mentir a la playa!
О, Ваше Преосвященство, я вам не верю.
Su Santidad, no puedo creerlo.
Теперь, не солгав вам, не тешив вас ложными надеждами, я верю в вас.
Nunca les he mentido ni les he dado falsas esperanzas pero creo en ustedes.
Послушайте... хватит... я вам уже не верю.
¡ No me venga con tonterías!
Вы знаете, я вам не верю. Совсем.
Sabe una cosa, no le creo.
А я вам не верю.
No le creo.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не поняла 197
я не понимаю тебя 126
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не уверен 2788
я не боюсь 677
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не смогу 619
я не буду 796