English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я остановлю тебя

Я остановлю тебя traducir español

109 traducción paralela
Я остановлЮ тебя.
Te voy a parar ahora mismo.
Тогда я остановлю тебя.
Entonces, te detendré yo.
- Я остановлю тебя гарпуном.
- Usaré el arpón para frenarte. - No.
Ты не остановишь меня теперь Даже раненый, я остановлю тебя
No puedes detenerme ahora todavía puedo pararte
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
Te detendré si te olvidaste de algo.
Я остановлю тебя, даже если придётся переломать тебе руки и ноги!
¡ Voy a detenerme, incluso si tengo que romperte los brazos y las piernas!
- Остановись, или я остановлю тебя.
- Ya basta o lo haré.
- Я остановлю тебя.
- Te voy a detener.
Хорошо, я остановлю тебя. Мм... не потому, что я не хотел бы, чтобы это случилось... просто я не могу.
Está bien, voy a detenerte... no es que a mí no me encantaría que eso ocurriese... pero... no puedo.
Мак, я остановлю тебя прямо сейчас.
Mac, te pido que pares.
Я остановлю тебя.
Te detendré.
Так, я остановлю тебя перед тем, как ты скажешь что-то, что разрушит нашу поездку в Вегас.
Vale, voy a interrumpirte ahora mismo... porque parece que vas a decir algo... que seguramente arruinará Las Vegas.
Вы должны. Я остановлю тебя, когда они скажут.
- Tienes que hacerlo, no te voy a dejar hasta que hables con ellos.
Ты попытаешься..... и я остановлю тебя.
Inténtalo... y te lo impediré.
Мы уже это проходили. Я остановлю тебя.
Ya hemos pasado por esto antes, te detendré.
В минуту, когда это одержит вверх, я остановлю тебя.
En el momento en que ello se apodere te tí, te detendré.
Я остановлю тебя, ты это знаешь?
Voy a hacer que te calles. ¿ Lo sabías?
Я остановлю тебя.
- Te haré callar.
Барб, я остановлю тебя прямо здесь и предположу, что ты говоришь не о своем обеде, а о двух молоденьких кубинских мальчиках, которые вытворяли с тобой ужасные вещи.
Barb, no digas más, voy a asumir que no estás hablando de tu almuerzo si no de los dos jóvenes cubanos que te hicieron cosas horribles.
Я говорила тебе, что если ты встанешь на моем пути, то я остановлю тебя.
Te lo dije, si te cruzas en mi camino, acabaré contigo.
и если ты причинишь вред кому-либо... я остановлю тебя.
Y que si le haces daño a alguien yo te detendría.
Потому что ты знал, что я остановлю тебя.
Porque sabías que te detendría.
Я остановлю тебя тут, Джон.
Déjame pararte ahí, John.
И я остановлю тебя.
Y te pararé. Te pararé.
Я остановлю тебя.
Te... pararé.
я остановлю тебя!
no voy a dejar que llegues al sensei! te pararé!
Я клянусь, что остановлю тебя.
Juro que te detendré.
Я серьезно! Я гарантирую, я тебя не остановлю.
No lo haré, te lo garantizo.
И если ты захочешь уйти - я не остановлю тебя.
Si quieres irte, no te detendré.
- Я должен был знать, что не остановлю тебя.
Debí haber sabido que eso no te detendría.
- Думаешь, я тебя не остановлю?
- ¿ Crees que no voy a pararte?
Если ты попытаешься поцеловать меня прямо сейчас... я, вероятно, не остановлю тебя.
si intentas besarme ahora mismo... probablemente no te detendría.
Если я тебя не остановлю... мои друзья умрут.
Si no te detengo mis amigos morirán.
Если тебя тошнит, я остановлю машину, знаешь.
- Sí. - Si vas a vomitar puedo parar el auto, ¿ sabes?
По математике - тригонометрия, теорема Пифагора, теорема Фалеса... Тут я тебя остановлю.
En Matemática, la trigonometría, el teorema de Pitágoras el teorema de Tales.
Я тебя остановлю!
Voy a detenerte.
До тех пор, пока я не перестану встречаться с Уилсоном, или не остановлю тебя.
Hasta que o yo pare de ver a Wilson O yo te de detenga a ti.
- Кэс сказал, что если я не остановлю тебя, это сделает он.
Cas dijo que si no te detenía yo, lo haría él.
Кас сказал, что если я тебя не остановлю, то это сделает он.
Cas dijo que si no te detenía, lo haría él.
- Я тебя остановлю.
Te voy a parar.
Тогда я остановлю его за тебя.
Si no vas a parar este autobús entonces, lo pararé yo por tí.
- Я остановлю это движение против тебя.
- No apoyaré el movimiento en tu contra.
Я тебя остановлю.
Me aprovecharé de ti.
Я тебя остановлю.
No te lo permitiré.
А ну-ка я тебя остановлю.
Déjame interrumpirte.
Честное слово, я узнаю, что тобой движет, и остановлю тебя.
Entonces te juro que hallaré los cables que te hacen funcionar y los cortaré.
Я тебя остановлю
"Te pararé".
После этого ты можешь вернуться к Шейну. Я тебя не остановлю.
Después de esto podrías volver con Shane.
Тут я тебя остановлю!
- No.
Я найду и остановлю тебя.
Te encontraré y te detendré.
Я сразу тебя остановлю.
Te voy a parar ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]