Я слышу тебя traducir español
1,284 traducción paralela
* Я слышу тебя, смелый молодой Джейблс *
# Te escucho, mi valiente Jables #
О, да. Я слышу тебя четко и ясно.
Ah, sí, claramente.
Я... Я слышу тебя.
Te entiendo.
Я слышу тебя. Я слышу тебя.
Te entiendo.
Я слышу тебя.
No, te oí. Sí.
Я слышу тебя.
¿ Les dijiste cosas distintas?
Я слышу тебя!
¡ Te oigo!
Я слышу тебя!
¡ Puedo oírte! , ¿ dónde estás?
Я слышу тебя.
Ya te oigo.
Я слышу тебя, ты замечательный преступник.
Te escuché, eres un maravilloso criminal.
Я слышу тебя.
Puedo escucharte.
Я слышу тебя нормально.
Te escucho muy bien.
Знаешь. Я слышу тебя.
Escucha entiendo lo que dices.
Я слышу тебя, парень.
Yo te oigo, niño.
Достаточно! Я тебя не слышу, я тебя не слышу!
¡ No puedo escucharte, no te escucho!
Я тебя не слышу! Здесь музыка орёт!
Hay mucho ruido.
Я тебя слышу.
Yo te oigo.
Найджел, я тебя не слышу.
No te oigo, Nigel.
Я не слышу тебя.
Lo siento, espere.
Але! Да слышу я тебя!
- ¡ Ya te oí, carajo!
Паоло, я тебя не слышу!
Paolo, no te oigo.
Я не слышу тебя, Тэкс
No te escucho, tejano.
Я тебя слушаю, но не слышу.
Te escucho pero no te oigo.
Я тебя ни хрена не слышу.
¡ Joder, no te oigo!
Что-то я хреново тебя слышу, Рики.
Tengo problemas para escucharte, Ricky.
По-моему, я слышу, как больные раком детишки зовут тебя.
Creo que oigo a chicos con cáncer llamando.
Я тебя не слышу!
¿ Sí?
Я тебя слышу.
Puedo oíros.
Давай поговорим позже, тут шумно, я тебя еле слышу.
Hablamos luego. Aquí hay tanto ruido que casi no te oigo.
Ла, ла, ла! Я тебя не слышу!
- No te estoy escuchando.
- Не слышу тебя, Брайан. Я умер.
- No te escucho, estoy muerto.
Извини, Мардж, я тебя не слышу!
¡ Lo siento Marge, no puedo oirte!
Я не слышу Тебя.
- No puedo escucharte.
Я не слышу тебя. Что?
No puedo oírte, ¿ qué?
Я тебя не слышу.
No te oigo.
Так я и правда тебя слышу.
Claro que te oigo.
"Так я и правда тебя слышу".
"Claro que te oigo".
Так я и правда тебя слышу.
- Claro que te oigo.
Я слышу тебя.
Te puedo oír.
Я не слышу тебя, Бэнкс.
No te puedo escuchar, Banks.
Да, Джек, я тебя слышу.
Sí, Jack, te escucho.
Да, да я тебя слышу.
¡ Sí! Sí, te oigo.
Ага, я тебя слышу.
Sí, te veo.
Молчи. Я тебя не слышу.
Chuck, soy Casey.
Я не слышу тебя. Знаешь почему?
¿ Sabes por qué?
Я тебя слышу. Мы говорим, что хряпнем наркоты... -... и затем мы попробуем решить все проблемы с светом.
Vamos a drogarnos y luego intentaremos arreglar las luces.
Никки, я едва тебя слышу.
Nikki, apenas te oigo.
Я едва тебя слышу.
Casi no te oigo.
- Я не слышу тебя... Почему бы тебе не пойти к черту, Эдисон?
- ¡ Vete a la mierda, Edison!
Я плохо тебя слышу.
No te oigo bien.
Я прошу тебя уделить мне всего пару минут, чтобы мы все решили! Что я слышу!
Sólo te pido unos minutos para resolver las cosas.
я слышу 718
я слышу вас 64
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу тебя 29
тебя не слышно 37
я слышу вас 64
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу тебя 29
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71