English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Я ] / Я справлюсь сам

Я справлюсь сам traducir español

368 traducción paralela
Я справлюсь сам.
Me las arreglaré.
- Позволь, я помогу. - Нет, спасибо, я справлюсь сам.
yo puedo hacerlo.
Нет, я справлюсь сам.
No, puedo manejarlo.
- Я справлюсь сам.
- Me las arreglo solo.
Нет, я справлюсь сам.
No, me las arreglo solo.
- Спасибо, я справлюсь сам...
- No será necesario.
Дядя Джонни, пожалуйста, я справлюсь сам.
No, tío Johnny, por favor. Déjame ir yo solo.
Вы помогли мне вспомнить забытое, дальше я справлюсь сам.
Ahora que me has soltado la memoria, puedo seguir desde aquí.
Я справлюсь сам.
- ¿ No quieres que vaya? - No hace falta.
Привяжи трос, дальше я справлюсь сам.
Yo haré el resto.
Я сам справлюсь. - Это так мило с твоей стороны.
- Da igual, deja que vaya yo.
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
Saint-Aubin, no quiero molestarle pero no logro quitármela.
Я сам справлюсь. Чарльз.
Puedo luchar solo.
Возможно, я лучше сам справлюсь.
Quizá sea mejor que yo lo recoja.
Да я сам справлюсь.
- Por favor, puedo solo.
идите отдыхать, госпожа директриса, я сам справлюсь.
Váyase a descansar, nosotros arreglaremos esto.
Раз я не могу рассчитывать на тебя, значит, справлюсь сам.
Si no puedo contar contigo, me encargaré yo mismo.
Что касается коляски, Я сам справлюсь, Как делал это всю жизнь
Respecto al coche, ya me las arreglaré como me las he arreglado siempre.
Я и сам справлюсь.
Yo lo haré por mi cuenta.
Можешь не готовить, я сам справлюсь.
Si es para esta noche, no te preocupes. Ya tengo yo.
Мне надо только отнести туда зубную щетку, я сам справлюсь.
Tengo sólo el cepillo de dientes, creo que podré ir solo.
Нет, нет Я сам справлюсь.
No, no.
Я сам справлюсь. Я в порядке.
Puedo arreglármelas por mi cuenta.
Я не справлюсь с этим сам.
A mí, no me importa tanto.
- Ты думаешь, я сам ни справлюсь?
- ¿ Crees que no puedo manejarlo solo?
Да, я помню про него. Я только что про него напомнил. Я сам с этим справлюсь.
Lo sé, acabo de informar a alguien.
Сам я справлюсь быстрее Вас.
Llegaré hasta usted.
- Нет, я сам справлюсь, Эш.
- No, puedo ir solo, Ash.
Не влезай. Я сам справлюсь.
Yo me ocupo.
Спасибо, я и сам справлюсь.
Lo puedo hacer yo mismo, gracias.
- Я сам справлюсь.
- No, no es necesario. Pesa mucho.
Я сам справлюсь.
Me las puedo arreglar yo solo.
Ничего, он мне не нужен, я и сам справлюсь.
- Yo soy adulto. No lo necesito.
- Тут я сам справлюсь.
- Ya lo llevo yo.
И если ты не упрячешь на нары эту стерву, - Я буду считать это личным... - Альберт, я сам справлюсь с этим.
Si no la arrestas Io consideraría algo personal.
- Но, если же ваши датчики осторожности блокируют датчики храбрости, то на переплавку вас всех! - Вы мне не нужны. Я справлюсь с ними и сам.
pues no me importa, no los necesito, yo mismo lo solucionaré
Спасибо, я сам справлюсь.
¿ Le gusta? ¿ A Inglaterra, Majestad?
Я сам справлюсь, сроду никого не просил.
Me arreglo solo, no le pido nada a nadie.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Gracias, pero puedo llevar el caso.
Я сам справлюсь.
Yo puedo hacerlo.
Нет. Я сам справлюсь.
No, iré solo.
- Я сам справлюсь, Сильверболт.
- Iré contigo.
Я сам справлюсь.
Excelente.
Мне 23. Я сам справлюсь /
Puedo cuidar de mí mismo.
Нет, я не буду причинять вам неудобств, я и сам справлюсь.
- No se molesten.
Зовите меня бякой, но если есть инопланетянин, которого я не могу убить то я его еще не убивал. Но сам я не справлюсь.
Llámenme soberbio, pero si hay un alienígena que no pueda matar... es que aún no lo he visto para matarlo, pero no puedo hacerlo solo.
Уберите от меня руки. Отстаньте, я сам справлюсь.
Quítame las manos de encima.
Но ноздри уже прочищаются. Я сам справлюсь.
Sí, pero la nariz se me está destapando.
- Я сам справлюсь.
- Ayúdenme a llevarla al coche.
Я буду патрулировать, но вам не нужно волноваться об этом. Я с ним сам справлюсь.
Voy a patrullar, pero no se preocupen.
Думаю, я и сам справлюсь.
Puedo apañármelas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]