Вот в чем разница traducir francés
49 traducción paralela
Вот в чем разница.
voilà Ia différence.
Вот в чем разница. Все очень просто.
Si ça plie, c'est drôle.
Свет уходит. Вот в чем разница.
La lumière baisse, c'est pour ça.
Вот в чем разница между тобой и мной.
C'est la différence entre toi et moi.
- Разница? Я помогаю Кармэле, вот в чем разница.
La différence est que je rends service à Carmela.
Я миллионер. Вот в чем разница.
- Je suis millionnaire.
мне есть что сказать. Вот в чем разница.
Je suis com dienne, j'ai un message passer, c'est a la diff rence.
Сэм, это говоришь не ты. - Вот в чем разница... между нами.
Et qu'est ce que tu vas faire?
Вот в чем разница между нами, доктор.
C'est la différence entre nous, doc.
Да, его делают радостным [Игра слов : геем] мужчины, которые отправляются в космос, вот в чем разница.
Il est amoureux des mecs qui ont été dans l'espace.
Вот в чем разница между тобой и мной, Касл.
C'est la différence entre nous.
Ты свои волосы моешь, вот в чем разница.
Vous les lavez.
Вот в чем разница.
Il y a une différence.
Вот в чем разница. Мне придется звонить твоему парню, если мой ребенок заболеет.
Moi, je dois appeler ton mec quand mon fils est malade.
Вот в чем разница между мной и тобой.
C'est ce qui nous différencie, toi et moi.
Вот в чем разница между нами, Кейн.
C'est la différence entre nous, Kane.
Вот в чем разница.
C'est la différence.
Вот в чем разница между воином и королем.
C'est la différence entre un soldat et un roi.
Но вот в чем разница между "ратными подвигами"
Mais il y a une différence entre les "exploits des armes"
( Вероника ) Нет, ты хочешь их. Вот в чем разница.
Non, tu les veux, il y a une différence.
Вот в чем разница, между солдатами и героями.
C'est la différence entre les soldats et les héros.
Вот в чем разница между тобой и Брюсом Уэйном.
C'est la différence entre toi et Bruce Wayne.
Вот в чем разница между театром и цивилизацией.
C'est la différence entre le théâtre et la civilisation.
Вот, в чём разница!
Voilà la différence.
Вот если бьi укусить велосипед и оседлать яблоко, тогда бьi я сам узнал, в чем разница.
Ca me fatigue de penser à ce queje dois faire.
Вот в чём разница между тобой и мной.
C'est ça la différence entre toi... et moi.
Вот в чём разница.
C'est différent.
но я не уверен хотел вот тебя спросить в чем разница между подругой и подружкой?
Mais je sais pas trop. Je voulais te demander. Quelle différence y a-t-il entre une amie et une petite amie?
Причина. Вот в чём разница между нами и ими.
C'est ce qui nous différencie d'eux.
Люди говорят "А в чём разница?". Вот в чём разница.
J'entends déjà : "Quelle est la différence?" La voilà.
Я просто хотела узнать,.. ... в чем разница между вот этими и этими...
Je me demandais quelle est la différence entre ces deux produits.
Вот, в чем разница между нами, Дэн.
C'est la différence entre nous, Dan.
Ховард, вот в чём разница...
{ \ pos ( 192,210 ) } Voilà la différence...
Вот тогда я и понял, в чем разница между Тобой и нами.
" C'est là que j'ai compris la différence entre toi et nous.
Мы могли бы контролировать это. Вот в чем была бы разница.
On maîtrisera, ça change tout.
Но вот в чём разница между мной и тобой.
Mais il y a une différence entre toi et moi.
Вот в чём разница между любителем и профессионалом.
C'est la différence entre une pro et une amatrice.
О, вот в чём разница между тобой и Франческо.
C'est la différence entre nous.
Вот в чем наша с тобой разница.
C'est donc l'éternelle différence entre toi et moi.
Главная разница вот в чём.
C'est quoi, la différence?
Вот в чём разница между нами – ты думаешь, что это игра.
Tu vois, c'est la différence entre toi et moi, Kellogg. Tu penses vraiment que c'est un jeu.
Разница между тобой и Тревором вот в чём :
Il y a une différence entre toi et Trevor.
Понимаешь? Я просто не люблю все эти прозвища, понимаешь? Вот в чём разница.
Voilà la différence.
Вот в чём разница между тобой и мной.
C'est la différence entre toi et moi.
Вот в чём разница.
C'est une différence.
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот взорвётся 22
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот вы кто 42
вот ваши ключи 23
вот вода 32
вот ваши деньги 30
вот вы 94
вот вам 146
вот ваши 23
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот вы кто 42
вот ваши ключи 23
вот вода 32
вот ваши деньги 30
вот вы 94
вот вам 146
вот ваши 23