Вот подожди traducir francés
119 traducción paralela
Вот подожди, твоя мать узнает об этом!
Tu vas voir quand ta mère le saura!
Вот подожди, вернётся отец домой.
"Tu restes là jusqu'à ce que ton père rendre à la maison"
Вот подожди, когда твой сын будет покидать тебя...
- Attends que ton fils s'en aille.
Вот подожди : влюбишься, повесят твои яйца на крюк - тогда поговорим.
Attends de tomber amoureux et de les avoir dans un etau.
Вот подожди. Она, как всегда, будет тащить из меня деньги.
Tu verras, elle va me demander de l'argent comme elle a toujours fait!
Вот подожди и увидишь.
Tu vas voir.
Вот подожди, папа вернется доМой.
Attends que ton père rentre.
Вот подожди, я тебя поймаю!
Attends que je t'attrape
Чувак, вот подожди, заценишь какая теперь звукоизоляция в старой комнате Лэйн.
Mon pote, attends de voir comment j'ai isolé l'ancienne chambre de Lane.
Вот подожди, мой муж вернется из Флориды.
Vous verrez lorsque mon mari sera de retour de Floride.
Вот как? Подожди.
C'est comme ça?
Подожди, вот увидишь, что будет у меня.
Attends de voir ce que j'ai.
- Подожди, вот устроишься в городе и найдешь способ лучше проводить выходные!
Attends qu'il s'adapte, il saura bien quoi faire de ses jours de congé.
Вот он уже хочет уйти, и тут она вдруг говорит ему... Подожди, сейчас вспомню : " О, мой милый Отелло, я очень люблю тебя, милый Отелло.
Il s'en va et elle, d'accord, lui dit :
Вот, подожди минуту.
Intervenez, Barclay. On va tous y passer.
- Эй! Подожди минуту. Вот.
Vous voulez déchirer quelque chose?
Ну, подожди! Вот я тебя поймаю! ..
Attends que je t'attrape!
Подожди, встань вот так.
Attends, mets-toi juste comme ça.
- Подожди, дорогой. Вот так.
- Je pars une minute, ma chérie.
И вот он вышел оттуда с бутылкой, обернутой в бумагу. Подожди, подожди.
Il est ressorti, la bouteille emballée dans un sac de papier kraft.
Подожди! Он согнут вот так!
Dans ce sens-lä!
Так Альта Виста Подожди вот оно
543 Alta Vista... Voilà!
Подожди, вот Джек об этом узнает!
Attends donc que Jack arrive!
Подожди, кажется, вот эта улица.
On est dans la bonne rue.
Вот так. Подожди!
Allez, cocotte.
Подожди! Вот он!
Le voilà!
Подожди, на вот.
Attends, prends ça.
Подожди, вот так.
Attends, et celle-là.
- Сэм, вот что я думаю. Это не просто- - - Подожди.
Sam, il faut que je te dise...
Подожди, вот она.
Attends, ça y est.
Подожди, вот мой ремень.
Attends! Il y a ma ceinture.
Подожди секунду. Вот.
Attends une seconde.
- Вот в чём суть... - Подожди. - У нас есть эти люди...
- Je t'explique...
Вот. Подожди.
- Attendez.
Вот подожди, увидят тебя в Вассаре...
Attends d'être à Vassar!
Подожди, вот я на тебя наеду.
Je viendrai te voir en taule.
Вот так. Подожди.
Mets ta main là, en dessous de sa tête.
Подожди, вот увидишь теннисный корт.
Attends de voir le court de tennis.
Подожди, подожди. Вот так вот должен пройти.
Attends, cela doit entrer redressé.
Подожди, вот он идет.
Attention, il arrive.
Подожди, вот станок, за которым он умер.
Attendez, c'est le métier à tisser qu'il utilisait quand il est mort.
Я знаю что это клише, но только подожди, вот вернется твой отец!
Je sais que c'est très cliché, mais attends juste que ton père rentre à la maison!
Вот и вестибюль. Подожди.
- Nous sommes arrivés.
Вот, подожди, папа тебя увидит.
Attends que papa te voie.
Да, если они сейчас раздражены, подожди, вот выберут меня президентом.
Et si ça les fait chier maintenant, imaginez quand je serai président.
Подожди, тут вот еще осталось.
Attends, il en reste?
Подожди-ка, вот оно!
- Moi non plus. Attends une minute.
- Нет, нет, подожди. Есть ещё коробка вот здесь.
Non, Non, attendez, on a encore une boîte ici!
Но подожди, вот будет ей 16, начнёт гулять, перестанет тебя слушаться.
Attendez qu'elle ait 16 ans, sorte avec des garçons et se moque de ce que vous dites.
- Подожди, этот звук идет отсюда. - О, вот...
Ça, c'est le régulateur de basses.
Подожди, вот когда я опробую все это на обществе.
Quand je vais tester ça sur la société.
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди 30107
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минуточку 44
подожди меня здесь 72
подожди минутку 1090
подожди минуту 610
подождите секунду 399
подождите минутку 631
подождите здесь 284
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минуточку 44
подожди меня здесь 72
подожди минутку 1090
подожди минуту 610
подождите секунду 399
подождите минутку 631
подождите здесь 284