Подождите снаружи traducir francés
57 traducción paralela
Подождите снаружи.
Attendez dehors.
Подождите снаружи, м-р МакКормик.
Voulez-vous attendre à côté?
Подождите снаружи.
Attendez dehors!
- Подождите снаружи.
- Attendez dehors.
- Пожалуйста, подождите снаружи.
Attendez dehors.
Подождите снаружи.
allez dans Ie hall! Vous, restez à Ia disposition de Ia justice.
Вы двое - подождите снаружи.
Attendez dehors.
- Подождите снаружи.
- Ca ira. Attendez dehors.
А сейчас, если вы не против, подождите снаружи.
Maintenant, si vous voulez bien attendre à l'extérieur
Подождите снаружи
Attendez-moi dehors.
Всё в порядке, спасибо Подождите снаружи Привет
"Pour moi, la vie vaut autant qu'un bouton" avait dit Giovanni Falcone.
Подождите снаружи.
Attendez derrière la porte.
Пожалуйста, подождите снаружи.
Veuillez attendre dehors.
Подождите снаружи.
- Allez attendre dans le couloir.
Мэм, подождите снаружи. Позвольте докторам работать
Madame vous devez rester dehors, laisser les médecins travailler
Будьте любезны, подождите снаружи.
Tu veux bien attendre dehors, s'il te plaît?
- Пожалуйста, Роджер, подождите снаружи.
- S'il vous plaît, attendez dehors.
Подождите снаружи.
Vous voulez bien attendre dehors?
Хорошо? А вы подождите снаружи.
Vous pouvez attendre dehors.
- Подождите снаружи, пока мы не закончим.
Attendez dehors qu'on ait fini.
Прошу, подождите снаружи.
Attendez à l'extérieur, je vous prie.
Подождите снаружи, мальчики.
Attendez dehors.
Подождите снаружи.
Attendez à l'extérieur.
Подождите снаружи.
Attends moi dehors.
Я серьёзно, подождите снаружи.
Sérieusement. Je sais, Mr.Oswalt. Écoutez...
Если вам неприятно, доктор, то сделайте одолжение - подождите снаружи.
Si vous êtes choquée, je vous en prie, sortez.
Подождите снаружи, пожалуйста.
Pouvez-vous attendre dehors, svp?
Подождите снаружи.
Vous devez attendre dehors.
Пожалуйста, просто подождите снаружи.
Attendez dehors, s'il vous plait.
- Подождите снаружи.
- Vous devez rester dehors.
Пожалуйста, подождите снаружи.
S'il vous plait, attendez dehors.
Пожалуйста подождите снаружи.
S'il vous plaît, attendez dehors
Я сказал, подождите снаружи.
- Patientez dehors.
- Подождите снаружи.
Attendez dehors.
Подождите снаружи. ( нем. )
Attendez dehors.
Но у скорой нет полного адреса, пойдите вниз, подождите снаружи и встретьте их.
Mais l'ambulance n'a pas l'adresse complète, vous devez descendre l'attendre et lui faire signe en bas.
Подождите снаружи, ваше превосходительство.
Si vous pouviez attendre dehors, votre Excellence.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Alors, veuillez attendre dehors.
Подождите её снаружи, всего пару секунд.
Pourriez-vous attendre un instant?
Мне нужно на воздух. Подождите снаружи.
J'ai besoin d'air.
Подождите снаружи, пожалуйста.
Allez attendre dehors.
Пожалуйста, подождите снаружи, всем выйти.
Sortez.
Подождите снаружи, пожалуйста.
Patientez dehors, s'il vous plait. OK.
Подождите снаружи, офицер.
- Veuillez attendre dehors.
Пожалуйста, подождите минутку снаружи.
Je peux vous parler un instant, dehors?
Он сильно болен, подождите кто-нибудь снаружи.
Il est très malade. Il y a trop de monde.
Пригласите следующих в очереди, а вы подождите его снаружи.
Faites entrer les prochains. Vous, attendez dehors.
Да, тогда подождите пожалуйста, снаружи.
Veuillez attendre dehors.
Закройте дверь и подождите пожалуйста снаружи.
Fermez la porte. Et attendez dehors.
Подождите все снаружи.
Vous resterez tous dehors.
Мэм, подождите, пожалуйста снаружи.
Madame, veuillez attendre dehors.
снаружи 548
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подождите немного 151
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подождите немного 151
подожди немного 277