English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вы нашли их

Вы нашли их traducir francés

129 traducción paralela
Вы нашли их в капусте? Ну, поначалу мы были с ней немного дружны.
Au début, j'étais poli.
Так как вы можете говорить, что вы нашли их там вчера?
Comment avez-vous pu les trouver hier?
Как вы нашли их так быстро, Маркус?
Comment avez-vous repéré cela si vite?
Вы нашли их?
Les avez-vous trouvées?
Я помню, как вы нашли их в штабелях. Я не помню, чтобы его сгружали с Этлэнтик Лайт.
J'me rappelle qu'vous les avez trouvées dans un empilage, mais sûrement pas qu'elles venaient de l'Atlantic Light.
Мой брат с семьёй, вы нашли их?
- Désolée. Avez-vous trouvé mon frère et sa famille?
- Эй. Вы нашли их? - Да.
Vous les avez trouvés?
Подождите, а что относительно Звездных Врат, вы нашли их?
Attendez, et cette Porte des étoiles? Vous l'avez cherchée?
Вы нашли их у него в куртке и посчитали, что он что-то скрывает от меня.
Vous les avez trouvés dans sa veste. Vous pensez qu'il me trompe.
Вы нашли их? - Да.
- Vous l'avez trouvé?
Они благодарят вас за то, что вы нашли их малыша.
Merci de nous aider à le retrouver.
Вот как. И где же вы нашли их шкуры?
Et où les avez-vous trouvées ces peaux?
Если б вы нашли их для меня, все мы были бы свободными.
Si tu pouvais faire ça pour moi, on serait tous libres.
И вы нашли их, только потому что один из этих парней поссорился с сетрой своей жены? - Да. - Обожаю эту работу.
Vous avez trouvé ça, car un des gars se tapait sa belle-soeur?
Вы нашли их в доме? Упустили.
- Ils étaient à la maison?
Что случилось, вы нашли их?
Pourquoi, vous les avez retrouvés?
Значит, вы их нашли.
Vous les avez finalement trouvés.
- Вы их ещё не нашли?
Vous ne les avez pas trouvées?
Где вы их нашли?
- Ou les as-tu trouver?
И тогда вы захватили этот их лабораторный комплекс... и нашли... как это у тебя там?
Et vous avez pris le labo et trouvé le... Comment ça s'appelle, déjà?
Где вы их нашли?
Vous l'avez trouvé où?
насколько я поняла вы нашли единственного Борга, уцелевшего после крушения взяли его на борт "Энтерпрайза" изучали, анализировали его и в итоге нашли способ вернуть его Боргам с программой которая должна была уничтожить их коллектив раз и навсегда... но вместо этого вы нянчились с этим Боргом приняли его, как гостя, дали ему имя
Vous avez trouvé un Borg sur les lieux d'un accident, vous l'avez emmené sur l'Enterprise pour l'étudier, et vous avez trouvé un moyen de le renvoyer aux Borgs doté d'un programme qui aurait détruit tout le collectif.
- Вы их нашли?
- L'avez-vous retrouvé?
Вылитый я. Где вы их нашли?
Mon portrait craché!
Скажите ей, что когда вы нашли меня я был здесь с единственными братьями, которые у меня остались. И я ни за что не собирался бросить их.
Dites-lui que lorsque vous m'avez retrouvé, j'étais avec les seuls frères qu'il me reste, et qu'il n'était pas question que je les abandonne.
Я хочу, чтобы вы полетеи и нашли столько выживших, сколько сможете и привезите их сюда.
J'aimerais que vous partiez à la recherche des survivants et que vous les rameniez à cette position.
Теперь мне нужно, чтобы вы спустили свою задницу в ваш ларёк нашли там какие-нибудь цветы, подрезали и рассортировали их собрали их все вместе и отвезли всё это дерьмо на свадьбу.
Maintenant il faut traîner votre cul à votre petit magasin... rassembler quelques fleurs, les couper et les effiler... les fiche ensemble et traîner toute cette merde au mariage.
Это ведь вы нашли их, Джастина и Айрис?
Justin et Iris... Vous les avez recueillis.
- Где вы их нашли?
Où les avez-vous trouvés?
- Где вы их нашли?
- Où les avez-vous trouvés?
Где вы их нашли?
D'où sortent-ils?
Где вы их нашли?
- Où les avez-vous trouvées?
Ладно, где вы их нашли?
Bien où les avez-vous trouvées?
Пока я пытался привести помощь, чтобы нас спасли, вы нашли мои запасы и вы взяли их и разделили... мою пену для бритья, мои батарейки... даже моё пиво.
Alors que j'essayais de nous rapporter de l'aide, des secours, vous avez fouillé dans mes affaires, tout pris, et vous vous êtes tout partagé- - ma mousse à raser, mes piles... même ma bière.
Коннелли положил туда деньги позже. Он хотел, чтобы вы их нашли.
Connelly y a mis cet argent plus tard, il voulait que vous le trouviez.
- Скажи, что вы их нашли?
- Dis-moi que tu les as trouvés.
Вы сказали, что дали ключи сеньору Лючесси и сеньору Марино, они вернули их вам и сказали что нашли в доме труп, и вы отпустили их.
Vous dites avoir remis la clef à messieurs Lucceci et Marino. Ils l'ont rendue et ont raconté qu'ils avaient trouvé un cadavre dans la maison. - et vous les avez laissés - ils ont eu une telle frayeur.
Кто может поручиться в вашем местонахождении в ночь с 23 на 27? Скажите, шериф когда вы их нашли, этих несчастных женщин, они были обескровлены?
Quelqu'un pourrait confirmer où vous étiez les nuits des 23 et 27? l'une de ces deux femmes avait-elle subi une exsanguination?
Вы застряли на острове с незнакомцем, вы нашли запасы еды, но их достаточно только для одного человека, если вы не поделитесь едой, ваше выживание гарантировано, но незнакомец будет голодать.
Vous êtes sur une île déserte avec un inconnu. Vous trouvez de la nourriture, mais pas en quantité suffisante. Si vous ne partagez pas, votre survie est garantie, mais l'inconnu mourra de faim.
До того, как вы их нашли, вы знали, что Джеймс шпионил за мисс МакКартни?
Vous saviez que James espionnait Mlle McCartney avant de trouver ça?
Значит, Вы хотите, чтобы мы нашли эти фишки раньше, чем их найдёт кто-то другой и попытается обменять на наличные.
Vous voulez qu'on trouve les jetons avant que quiconque le fasse et demande leur rachat.
Но они нашли одно растение, содержащее DMT и одно растение содержащее ингибитор энзимов. Объедините их и вы сможете принимать DMT перорально, сохраняя его активность.
Je ne sais pas comment ils ont trouvé qu'une plante contenait du DMT et autre plante contenaient des inhibiteurs de Mono-Amine d'Oxydase ( IMAO ) et que combinés, ils pourraient consommer du DMT actif par voie orale.
Разве вы не хотите, чтобы мы нашли их? Кто знал?
Vous voulez qu'on le trouve?
Ну, если бы я позвал копов, и вы бы нашли их, обязательно были бы рапорты, в которых говорилось бы, что я привел к себе девку.
Si je l'avais fait, vous les auriez trouvées et on aurait su que j'avais ramené une fille dans ma chambre.
Вы нашли их на месте преступления?
- les avez-vous trouvés sur les lieux? - Non.
Как вы их нашли?
- Comment vous l'avez trouvé?
Вы нашли его в их здании?
Là où vous l'avez trouvé?
Подождите, я запутался. Вы, вы не нашли их?
Vous ne les avez pas retrouvés?
И вы бы никогда их не нашли! Но я этого не делаю!
Et vous ne les retrouveriez pas!
Но я вам благодарна, что вы нашли время и лично сообщили их нам.
Je vous remercie d'avoir pris le temps de nous apporter cette nouvelle.
Вы нашли их?
Vous les avez retrouvés?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]