English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вы нашли

Вы нашли traducir francés

4,282 traducción paralela
- Вы нашли дневник?
- Et le journal?
Вижу, вы нашли мою коллекцию, 501 622 731 звезда.
Je vois que vous avez trouvé ma collection. Cinq cent un millions, six cent vingt-deux mille. Sept cent trente et une étoiles.
Придурки, вы нашли, о чем поговорить.
Fin de la discussion.
Ровно как и грязь и камни вы нашли бы где угодно.
Identiques à ceux que tu trouveras n'importe où.
Вы нашли компьютер?
Et l'ordi?
Вы нашли травку?
Vous avez trouvé la beuh?
Вы нашли ее ‎. ‎. ‎.
Vous l'avez trouvé...
Вы нашли бумажник?
Avez-vous trouvé votre portefeuille?
Только назовите адрес, где вы нашли мертвого агента.
Mais quelle était l'adresse de... l'agent mort?
Вы нашли то, что искали - таинственный ясеный укол?
- Avez-vous trouvé ce que vous cherchiez? Votre mystérieux Sansho Poivrot?
Вы нашли что-нибудь, что вас порадовало?
Alors, avez-vous trouvé quelque chose qui vous convient?
Вы нашли Касима?
Avez-vous trouvé Qasim?
Если вы нашли плачущего младенца, то вы...
Si on vous tend un bébé en pleurs, que faites-vous?
Вы нашли яд.
Vous trouvez une fiole de poison.
Как вы нашли нас?
Comment vous avez su?
Вы нашли золотую жилу, парень. Понятно?
Vous avez eu le jackpot, les gars.
Вы нашли своего агента!
Je suis définitivement avec.
Вы нашли машину?
Avez-vous retrouvé la voiture?
Он был жив, когда вы нашли его?
Était-il vivant quand vous l'avez trouvé?
- А вы нашли его!
- Et vous l'avez trouvé!
- Вы нашли его?
- L'avez-vous trouvé?
Вы нашли их.
Tu les as trouvés.
Думала, может, вы нашли ее.
Je pensais que vous l'aviez trouvée.
Как вы нашли это место?
Comment avez-vous trouvé cet endroit?
Мы вздохнули с облегчением, когда вы нашли ее, но она несет какую-то чушь.
Eh bien, nous somme tous soulagés que vous l'avez trouvée, mais elle ne fait pas beaucoup de sens.
Вы нашли Исаака?
Vous avez trouvé Isaac?
Я хочу, чтобы вы нашли её и убили.
Trouvez-la et tuez-la.
Так вы нашли бесплатные конфеты.
Ah! Tu as trouver le bonbon gratuit.
Как Вы нас нашли?
Comment nous avez-vous trouvés?
Хочу, чтобы вы нашли этого мудака. Я хочу, чтобы вы нашли его.
Trouvez-le, peu importe le temps que ça prendra.
Значит, вы чудесным образом нашли себе молодых людей за эти дни, не так ли?
Vous vous êtes donc toutes les deux miraculeusement trouvées des petits amis?
Как вы меня вообще нашли?
Comment m'avez-vous trouvé?
- Как вы нас нашли?
Comment nous as-tu trouvés?
Потому что вы его не нашли.
Vous ne l'avez pas retrouvé.
После того как тело нашли на месте крушения, вы прекратили расследование.
Après qu'on a retrouvé son corps dans l'épave du train, vous avez fermé le dossier d'enquête.
Вы, возможно, нашли Райна, но вы не можете пропустить это.
T'as trouvé Rayna, mais tu ne dois pas la perdre.
Значит, вы нашли правильный адрес.
Vous avez trouvé la véritable adresse.
Значит, вы нашли правильный адрес.
Vous avez trouvé la bonne adresse.
Вы бы с ним нашли общий язык.
- Vous vous plairiez tous les deux.
Доктора нашли кровоизлияние у вас в голове. Они хотели откачать кровь, но вы смылись из госпиталя.
les docteurs ont découverts une hémorragie dans votre cerveau, ils voulaient drainer le sang, mais vous avez fui l'hôpital.
Вы звонили ему? Нет. мы таже нашли следы взрывчатки.
Nous avons trouvé des traces d'explosifs.
Ваша честь, мы нашли его, как вы хотели.
Votre Honneur, nous l'avons trouvé, comme vous le souhaitiez.
Вы разговаривали с Джесс Мёрфи, после того как нашли Тома?
Avez-vous parlé à Jess Murphy depuis la découverte de Tom?
Вы не нашли соответствий на заднем плане?
Tu n'as pas trouvé de correspondance pour l'arrière-plan?
Вы сами меня нашли.
Vous m'avez traquée.
Я вообще удивляюсь, что вы двое нашли дорогу из материнской вагины.
Comment avez-vous réussi à sortir du vagin de votre mère?
Вы отказываетесь признать преступление, поэтому мы нашли достаточно доказательств, чтобы осуществлять наказание на основании Библии... поэтому ваши уши и нос должны быть отрезаны... чтобы показать действительность и очевидность вашего преступления против закона и природы.
Vous refusez d'admettre l'offense, mais nous avonsassez de preuves pour établir la sentence d'après les Saintes Écritures... que vos oreilles et votre nez soient coupés... pour rendre visible votre crime envers la loi et la nature.
Вы не нашли чего-нибудь в мусоровозе, что могло бы помочь нам?
Avez-vous trouvé quoique ce soit dans la benne qui puisse nous aider?
Мне жаль, что вы еще не нашли ответы на свои вопросы.
Je suis désolée que vous n'ayez pas encore trouvé les réponses que vous chercher
- Вы уже нашли новую мамочку?
- Avez vous déjà trouvez votre mère?
Число 3 - вы его увидели. нашли ответ, да?
Le chiffre trois, vous l'avez vu, vous avez trouvé une réponse, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]