English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Г ] / Где она может быть

Где она может быть traducir francés

243 traducción paralela
И вы не знаете где она может быть?
Vous ne savez pas du tout... où elle est allée?
Где она может быть?
Où peut-elle être?
У меня даже нет и намека на то, где она может быть. Как я сказал, я последний видел вашу сестру, когда она уезжала из офиса, в пятницу.
Votre sœur a quitté le bureau vendredi.
Или где она может быть? нет.
Savez-vous où on peut la trouver?
И где она может быть? Я за неё волнуюсь, правда.
J'espérais que vous l'auriez vue de votre côté.
Где она может быть?
Mais où elle est?
У вас нет никаких идей, где она может быть, не так ли, миссис Блейлок?
Savez-vous où elle a pu aller?
Я проверю все места, где она может быть.
Je vais mettre tout le monde à sa recherche.
- Люси, проверь сейчас все места, где она может быть, хорошо?
- Lucy, prévenez tous les autres.
Я тоже. Даже не знаю, где она может быть.
Je me demande bien où elle est passée.
Это корабль, здесь не так много мест, где она может быть.
Elle est forcément quelque part.
Согласен, но кто знает, где она может быть?
- Ok, qui sait où elle est allée?
" Единственное место, где она может быть собой.
L'unique endroit où elle peut être elle-même.
Я знаю где она может быть.
Je sais où elle peut être.
Ты... знаешь о Корди, где она может быть?
Il sait quelque chose à propos de Cordy?
Милая, у тебя есть предположение, где она может быть?
Tu as une idée d'où elle peut être?
И где она может быть?
C'est-à-dire? - Avec Hector.
- Где она может быть?
- Où peut-elle être?
Я видела её несколько раз... И всякий раз она просила меня узнать у вас... Нет ли у вас предположений, где может быть медаль за чистописание?
Chaque fois que je la vois, elle me prie de vous demander si vous savez où se trouve la médaille d'or gagnée par Claude.
- Не может быть, чтобы она меня знала. На вилле, где я работаю, садовник - мужчина.
Alors, c'est impossible, mes patrons ont un jardinier.
Она может быть где угодно. Здесь, в Сан-Франциско...
C'est gens-là, on ne sait jamais où ils sont.
Ее нет дома. Где же она может быть в 6 утра?
Elle était pas là.
Сказал, что она, возможно, где-то оканчивает свой роман, может быть ей нужна тишина, чтобы сконцентрироваться.
Elle est partie pour terminer son roman Elle veut être seule pour se concentrer
- Она может быть где угодно
Non.
- Нет, она не может быть где угодно. Если вы активировали ее при входе, то она должна быть в этом вагоне.
Si vous l'avez activée en entrant, elle doit être ici.
Если Дикенса ждал самолет, она может быть где угодно.
Si Deakins possède un avion, elle pourrait être n'importe où.
Она может быть где угодно.
Elle pourrait être n'importe où.
Это то, где Седьмая из Девяти может быть полезной. Она предлагает работать с тобой.
- C'est là qu'elle entre en jeu.
- Где она может быть?
Mais où est-ce qu'elle peut être?
Она единственная, кроме военных, кто может знать где могут быть Звездные врата.
Elle est la seule, en dehors de l'armée, susceptible de savoir oû se trouve le Stargate.
Может быть она пошла в магазин и забыла, где живёт.
Peut-être qu'elle est allée faire des courses et a oublié où elle habite...
Она что-нибудь после себя оставила? Где может быть фамилия – квитанцию, счёт?
Elle n'a rien laissé qui porte son nom de famille?
Jarod, Если Вы мать искала бы что-то в часовне, может быть небольшая девушка может сообщить мне где она была.
Si ta mère cherchait quelque chose, la petite fille peut nous aider.
Она может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où.
- Где я должен был вырасти в Юте. Может быть, она выглядит как ранчо.
C'est peut-être comme le ranch.
- Не знаете, где она может быть?
Où est-elle?
И если она не приплыла на спине у дельфина, может быть, мы сейчас сидим недалеко от места, где ее нашли.
A moins qu'elles restent collées dans le dos d'un dauphin. J'en deduit que maintenant nous sommes plus proche de la verité.
Найти место, где она не может быть. Где ты сможешь упражняться в искусстве без помех.
Trouver un lieu inconnu d'elle où tu pourras développer tes talents sans qu'elle intervienne.
Просто я не знаю, где она еще может быть.
Je ne sais pas ou elle peut etre.
Я не знал, где может быть Тоня, но молился, чтобы она была дома.
Je ne savais pas où était Tonya, mais je priais pour qu'elle soit à la maison.
И где же, где же она может быть?
- Où peut-elle bien être?
Клэр думает, она знает, где может быть лекарство.
Claire pense qu'elle sait où on peut trouver des médicaments.
Нет, но может быть, вы мне скажете, где она.
Eva est là?
Она может быть где угодно.
- Elle est en argent ou en or?
Знаешь, она может быть где угодно.
Tu sais, il peut être n'importe où.
Она теперь может быть где угодно.
Elle peut être n'importe où. Je dois y aller.
То есть она может быть заложена где угодно.
On vient de l'apprendre.
Не может быть. Она должна быть где-то.
Elle doit bien être quelque part.
Может быть она сможет сделать пару звонков, и узнать где они держат линка.
On peut lui demander où est Linc.
Может быть, она родителям сказала, где жила, хотя я такого делать не советую.
Elle a peut-être dit à ses parents où elle vit, ce que je recommande pas!
Она может быть где угодно. ЭЛЛИСОН Погодите.
- Ça peut être n'importe où.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]