English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Г ] / Где ты это нашел

Где ты это нашел traducir francés

87 traducción paralela
Где ты это нашел?
Où as-tu trouvé ça?
- Скажи мне, где ты это нашел?
- Où avez-vous trouvé ça?
Где ты это нашел?
Où avez-vous trouvé ça?
Где ты это нашел?
Où l'as-tu trouvé?
- Покажи нам, где ты это нашел, боец.
- Voyons où avez vous trouvé cela, soldat?
- Где ты это нашел?
- Où vous avez eu ça?
Ну, так где ты это нашел?
Alors, tu veux bien me dire où tu l'as trouvée?
Где ты это нашел?
Vous l'avez trouvée où?
Где ты это нашел?
Où avez vous trouvé ça?
Где ты это нашел?
Où avez vous trouvé celui ci?
Я не знаю, где ты это нашел или как оно попало сюда, но я хочу это.
Je ne sais pas où vous l'avez trouvé ou comment vous l'avez récupéré, mais je le veux.
Где ты это нашел?
Où as-tu eu ça?
- Где ты это нашел?
- Tu les as trouvées où?
Где ты это нашел?
Où t'as eu ça?
Где ты ее взял? Еще давно случайно нашел. Берег ее для этой роли.
Je la réservais pour un spectacle comme celui-ci.
Где ты нашёл это?
Où l'avez-vous trouvé?
Ты скрывал от меня это всё это время? Я убежала из этого ужасного дома? Где ты меня нашёл?
Tu m'as caché toute ma vie... de quel milieu épouvantable je venais.
- Где ты это нашёл?
- Où as-tu trouvé ça?
Где ты нашел это?
Au milieu de la plaine.
Эй, Фреди. Фреди. Где ты нашёл это место?
Comment avez-vous dégotté cette boîte?
Где ты нашёл это золото?
Où as-tu trouvé cet or?
Ты не имеешь ни малейшего представления, что там сказано. Ты нашёл это в какой-то книге или где-то ещё.
Tu sais pas ce que ça veut dire, t'as trouvé ça dans un livre.
Где ты это нашёл?
- Où avez-vous trouvé ça?
Остин, где ты это нашёл?
Où avez-vous trouvé ça?
Вот это было зрелище. Простое движение, а я думал, что у тривернианцев начнутся схватки. Где ты нашел эту девушку?
C'était remarquable, du très grand spectacle.
Где ты нашёл эту девушку? Это потрясающее платье.
D'où sors-tu cette fille et sa robe sensass?
Антон. Джордж, где ты это откопал? Нашел в качестве сюрприза?
On l'a un peu modifiée pour le film car là, il ne réussit pas.
Что это за книга? Где ты ее нашел?
Où tu as trouvé ce bouquin?
Г-где ты это нашёл?
T'as trouvé ça où?
Где ты это нашёл?
Où as-tu trouvé ça?
- Где ты нашёл это?
- Où as-tu trouvé ça?
Я хочу, чтобы ты меня отвёл туда, где ты это нашёл.
Je veux que tu me conduises où tu l'as trouvé.
Где ты это нашёл?
Où t'as trouvé ça?
Где ты нашел это сокровище?
Pitié, ne me tuez pas!
Где ты это нашёл? У себя в сумочке?
T'as trouvé ça où, dans ton sac?
Где ты нашел это?
Où as-tu trouvé ça?
Ты нашел зажигалку Роба где-то, где ее не должно было быть, и подбросил ее на место убийства Кристин Рейнольдс. Это безумие.
Tu as trouvé ce briquet, là où il ne devait pas être, alors tu l'as mis chez Christine Reynolds.
Где ты это взял? Нашёл на тележке, на колёсиках.
Dans ce machin à roulettes pour le service
Где ты нашел это?
- C'était où?
Где ты всё это нашёл?
Où avez-vous trouvé ces choses?
Где ты нашел это?
Tu l'as eu où?
Чт.. где ты это нашёл?
Que... où as tu trouvé ça?
- Где ты нашёл это фото? - Она выложила её на кэндидрам ( прим. : сайт службы доставки сладостей )
- Où as-tu trouvé cette photo?
Сделать то, что тебе нужно - совершенный дубликат человеческой ДНК в ледяной форме - где ты нашел это?
Pour faire ça vous avez besoin d'ADN humain sous forme de glace, où allez vous trouver ça?
- Где ты нашёл всё это?
- Où avez-vous trouver ça?
Где ты нашел это?
Où avez-vous trouvé ça?
Разве это не та вещь, которую ты хочешь оставить там, где ты ее нашел?
C'est pas le genre de trucs que tu veux vraiment laisser où tu l'as trouvé?
Где ты это нашёл?
Où l'avez-vous trouvé?
Ты это где нашел?
Où as-tu trouvé ça?
Где ты вообще нашел это женщину?
Mais où as-tu trouvé cette femme?
Где ты нашел это?
Où as-tu trouvé ça? Je suis désolé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]