Иди в свою комнату traducir francés
200 traducción paralela
Лучше иди в свою комнату.
Paula, tu devrais aller te reposer.
- Иди в свою комнату.
- Va dans ta chambre.
Пола, иди в свою комнату.
Laisse-nous seuls. Je t'en prie, Paula.
Хочешь говорить - иди в свою комнату!
Je paie pourquoi?
Иди в свою комнату, Биби.
- Va dans ta chambre!
Дэнни, делай, что я говорю. Иди в свою комнату и поиграй.
Danny, va jouer dans ta chambre!
Иди в свою комнату. Иди в свою комнату!
Retournez dans votre chambre!
Иди в свою комнату!
Va dans ta chambre!
- Поднимай его. - Иди в свою комнату.
Va dans ta chambre!
- Иди в свою комнату. - Да, ладно, дедушка!
Rentre dans ta chambre!
Иди в свою комнату, сейчас же! Иди!
Obéis!
- Фредди, иди в свою комнату.
- Freddy, allez dans votre chambre.
Иди в свою комнату.
Monte dans ta chambre.
Иди в свою комнату.
- Logique. Va coucher.
Барт иди в свою комнату.
Bart, va dans ta chambre.
Я помню, как она поворачивалась ко мне и говорила : "Господи, Фестер иди в свою комнату"
Je me souviens comment elle se tournait vers moi pour me dire "bon sang Fester, retourne dans ta chambre."
Давай, иди в свою комнату и переоденься в пижаму.
Allez, file dans ta chambre et va mettre ton pyjama.
Иди в свою комнату
Toi, va dans ta chambre!
Иди в свою комнату! - Нет!
Va dans ta chambre!
- Иди в свою комнату!
Va dans ta chambre.
Ты! Иди в свою комнату!
File dans ta chambre immédiatement.
- Иди в свою комнату. - Почему?
Monte dans ta chambre.
Иди в свою комнату...
Va dans ta chambre...
Иди в свою комнату, я думаю.
File dans ta chambre.
Иди в свою комнату!
Retourne à ta chambre maintenant.
Иди в свою комнату!
Dans ta chambre!
- Иди в свою комнату.
- Remonte dans ta chambre.
"Иди в свою комнату, ты наказан"?
Vas dans ta chambre, tu es consigné
Иди в свою комнату! Не беспокой мать.
Et tu ne réveilles pas maman.
- Да. Иди в свою комнату, маменькин сыночек.
- Va dans ta chambre, fils à maman.
Иди в свою комнату и делай свои уроки.
Va dans ta chambre et revois tes leçons.
Иди в свою комнату.
- Va dans ta chambre.
Верни мне пульт и иди в свою комнату.
Donne-moi la télécommande et va dans ta chambre.
Иди в свою комнату.
Va dans ta chambre...
Иди в свою комнату...
Va te coucher...
Иди в свою комнату!
Sors!
Иди в свою комнату.
Allez là-haut.
Иди в свою комнату, запри дверь, зажги свечи, включи Эла Грина и хоть весь вечер занимайся.
Va dans ta chambre, ferme à clé, allume des bougies, mets du jazz et passes-y la soirée.
Дани! Иди в свою комнату!
Tu vas dans ta chambre!
Иди в свою комнату.
Vas-y, j'arrive.
Иди в свою комнату. Ты сел на мель.
Vas dans ta chambre, tu es puni.
- Иди в свою комнату!
- J'ai dis va dans ta chambre.
Иди в свою комнату!
Dans ta chambre.
Иди в свою комнату.
Va dans ta chambre.
Иди назад в свою комнату.
Rentre.
Порша, иди в свою комнату.
- Portia, au lit!
- Лиза иди в свою комнату.
Va dans ta chambre.
Пату, иди учиться в свою комнату. - Мам.
Va faire tes devoirs dans ta chambre.
Иди наверх, в свою комнату! Я замёрз. Положи меня пожалуйста, в коробку.
s'il te plaît.
- Папа, что с тобой...? - Иди в свою комнату.
Papa, t'es tout...
Тай, иди, пожалуйста, в свою комнату и доделай уроки.
Finis tes devoirs dans ta chambre.
иди в жопу 163
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в кровать 87
иди в туалет 21
иди в дом 213
иди в школу 49
иди в 18
иди вперед 122
иди вперёд 61
иди в душ 32
иди в задницу 54
иди в кровать 87
иди в туалет 21
иди в дом 213
иди в школу 49
иди в 18
иди в постель 88
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в спальню 17
иди в класс 21
иди в полицию 22
иди вниз 34
иди в комнату 44
иди в ванную 26
иди внутрь 154
иди в машину 89
иди взгляни 19
иди в спальню 17
иди в класс 21
иди в полицию 22