English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ И ] / Иди в дом

Иди в дом traducir francés

223 traducción paralela
Сделай вид, что живёшь тут. Попрощайся и иди в дом.
Faites comme si vous habitiez là.
Никки, отправляйся домой. Иди в дом!
Nicky, va à la maison.
- Иди в дом! - Спасибо.
Rentre!
- Нет, в самом деле, Люсьен... ты старался, убивал его, а этот идиот... - притащил его обратно! - А ну иди в дом.
- tu te prend la tête... pour le tuer et ce crétin... le ramène à la maison!
иди в дом!
Tjalfe, rentre tout de suite!
- Иди в дом. Простудишься.
Rentre, tu vas attraper une pneumonie.
Солнышко, иди в дом, помоги бабушке
Chérie, va donc aider ta grand-mère à la cuisine
- Иди в дом, иди в дом.
- Rentre à l'intérieur.
Иди в дом и запри все двери.
Rentre chez toi, enferme-toi et ne bouge pas.
Ступай за ней! Иди в дом! Иди за ней в дом!
C'est pour ça qu'elle fait ça, pour que tu la suives.
Дина, иди в дом.
Dina. Rentre à la maison.
Иди в дом, накинь какую-нибудь хрень и пойдём к машине. Давай.
Rentre, habille-toi, et accompagne-moi jusqu'à la bagnole.
Милый, иди в дом.
Tu veux pas rentrer?
Иди в дом! Это тебя не касается!
Ça ne te regarde pas.
Иди в дом, и позаботься о нем.
T'es censée rentrer et prendre soin de lui.
Даже бабуля говорит, что смысла в жизни нет. - А ну иди в дом к гостям!
Va avec les invités.
- Эрик, иди в дом!
- Rentre. - Vous me faites tous gerber!
- Иди в дом, Джулия, холодает.
Rentre, Julia, il fait froid.
Иди в дом!
Entre!
Я заберу почту, иди в дом.
Je vais voir le courrier, je te rejoins.
А теперь иди в дом. Быстро.
Dépêche-toi de rentrer à la maison!
- Иди в дом, мы всё принесём.
- Va à la cabane. Je prends ça.
Иди в дом, дорогая,.. ... и закрой дверь.
Rentre, ma chérie, et ferme derrière toi.
- Просто иди в дом. - Ладно.
Rentre vite.
Я сказал иди в дом!
- J'ai dit : rentre!
Ты не запятнаешь добрый дом моего отца, шлюха! Иди в дом!
Tu ne souilleras pas l'honnête maison paternelle...
Иди в дом, детка,..
Vas-y, ma chérie.
- Иди в дом.
Emmène ça à la gare.
Иди в дом, Терри.
Retourne là-bas.
Марта, иди в дом.
Martha, rentre.
Иди в дом... выпей кофе с пончиками... а потом забирай своего мальчика и проваливай.
Alors entrez, prenez du café, des donuts et tirez-vous d'ici au plus vite.
Сельма, иди в дом.
Selma, rentre vite!
- Иди в дом.
Rentrez.
- Только не в наш дом! - Ну ладно, ладно, иди спать.
Si, j'y pense.
Чарльз, иди в дом, сынок.
Rentre.
Иди в свой дом!
" Rentre chez toi!
Иди скорее в дом и умойся.
Rentre te laver en vitesse.
Да, иди прямо туда. Заходи прямо в дом и скажи, что тебя прислал Махони.
Tu vas directement là-bas... et tu dis que tu viens de ma part.
Иди в дом.
- Je t'ai dit de rentrer.
Иди-ка в дом и проверь.
Va te renseigner, Sammy.
Иди в дом, чёрт возьми.
Bouge ton cul!
Иди быстро в дом. Поторопись! Мама тебя зовет.
Allez, entre tout de suite.
Иди в дом, сынок.
Rentre, Adam.
Иди уже в дом.
Rentre immédiatement!
Иди назад в дом, прошу.
Rentre.
- Иди в дом!
- Rentre!
- Иди в дом!
Rentre!
Иди в мой дом.
Viens chez moi.
Не иди обратно в дом!
Je t'interdis d'entrer dans cette maison, tu m'entends!
Иди в дом, иди.
- Je t'en prie.
Или нет : иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой.
Ou encore mieux, va chez lui et jette-toi à son cou. Ridiculise-toi complètement. Ça a marché pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]