Какой у тебя план traducir turco
190 traducción paralela
И какой у тебя план?
O zaman planın ne?
И какой у тебя план, чтобы попасть на самую ангажированную вечеринку в истории?
Biletleri yok satan... tarihteki en büyük parti için planın nedir?
Какой у тебя план "Б"?
Şimdi B planı ne?
И какой у тебя план нападения?
Saldırı planın nedir?
Какой у тебя план?
Bir sonraki hamlen ne olacak?
Какой у тебя план, Рэй?
Planımız nedir, Ray?
А какой у тебя план?
Benim sorum şu ; planınız nedir?
- Хорошо, какой у тебя план, Торопыга? - Здорово.
Pekala, Flash, planın ne?
Нет, я имел в виду, какой у тебя план?
Yani nasıl çıkacağız buradan?
Ну и какой у тебя план?
Planın nedir?
Какой у тебя план?
Pekala, planın ne?
Так какой у тебя план действий?
Stratejin ne?
Какой у тебя план?
Kahrolası planın ne?
... и какой у тебя план?
Planın ne, ha?
И какой у тебя план, Рэй?
Tam olarak planın ne, Ray?
Вот мы и пришли. Какой у тебя план?
Pekâlâ, planın nedir?
- Какой у тебя план?
- Peki plan nedir, dostum?
Okay, какой у тебя план?
Pekala, plan nedir?
Какой у тебя план ответных действий?
Peki nasıl bir karşı atak düşünüyorsun?
И какой у тебя план?
Senin planın ne?
Какой у тебя план?
Planın ne?
Какой у тебя план?
Plan nedir?
Какой у тебя план?
Senin planın nedir?
А какой у тебя план, бестолочь?
Planın ne peki, geri zekâlı?
Какой у тебя план, капитан?
Planın ne Yüzbaşı?
- А какой у тебя план?
Peki senin fikrin ne?
Какой у тебя план?
Planın bu muydu?
Теперь ты будешь знать, какой у тебя план, и какой у него план.
Şimdi hem kendi planının ne olduğunu bileceksin hem de onun planının ne olduğunu
Какой у тебя план? Ты сейчас просишь меня совершить классическую ошибку злодея, объясняя тебе свой коварный план? Прошу прощения.
Planın ne?
- Какой у тебя план?
- Oyun planın ne?
У тебя какой-то план, бабушка?
Planladığın bir şeyler mi var büyükanne?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Buffy, belki bir planı vardır ve seni korumaya çalışıyordur.
- Какой же у тебя план? - Больше туда не возвращаться.
- Bir daha oraya girmeyelim.
Ты сказал, у тебя есть какой-то план.
Bak Ramon. Bir planın olduğunu söyledin.
А у тебя какой план?
Senin planın ne?
Воглер умен, у него есть какой-то план, как избавиться от тебя.
Vogler zeki biri. Seni yok etmek için zekice bir planı var.
- У тебя есть хоть какой-то план?
- Bir planın filan mı var?
А у тебя какой план - оставить труп и выйти через переднюю дверь?
Peki senin planın neydi? Cesedi bırakıp...
У тебя есть какой-нибудь план?
Planın nedir?
Предполагаю у тебя есть какой-то план, кроме как целовать меня?
Beni öpmek dışında bir planın olduğunu farz ediyorum.
- И какой у тебя план? Я буду приманкой.
- Onu kandıracağım.
Какой у тебя план?
Kaçırmak mı?
Какой бы у тебя ни был план, Фрай, пора действовать.
Planın her neyse, Fry, bir an önce geçmeni tavsiye ederim.
- И какой у тебя план, папа?
Planın tam olarak nedir baba?
Какой бы у тебя ни был план, он накрылся, когда ты убил меня.
Her ne planladıysan.. .. beni öldürdüğünde, suya düştü.
Ну, и какой у тебя был план?
Planın neydi, peki?
Но я знаю, это потому, что у тебя есть какой-то план.
Ama aynı zamanda bunu bir amaç uğruna yaptığını da biliyorum. Vay be.
Какой у тебя сегодня научный план?
İlmî kafanın içi bugün neyle meşgul bakalım?
У тебя есть какой-нибудь план?
Nasıl olur? Demek istediğim bir planın var mıydı?
Какой у тебя план, босс?
Planın nedir, patron?
Какой именно у тебя план?
- Tam olarak planın ne?
какой ужас 681
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у тебя номер 26
какой у него номер 34
какой удар 32
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у тебя номер 26
какой у него номер 34
какой удар 32
какой урок 25
какой у вас номер 21
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у вас план 30
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой у вас номер 21
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у вас план 30
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой номер 120
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой номер 120
какой сюрприз 759
какой ты 110