Кто она такая traducir francés
339 traducción paralela
Я не знаю, кто она такая.
Je sais pas qui c'est.
Мы знаем, кто мы такие, но не знаем, кто она такая!
On sait qui on est. Demande-lui qui elle est et ce qu'elle fait ici.
Если что-нибудь пойдёт не так... - Кто она такая, мама?
Si la moindre chose va mal... la... ha...
- Кто она такая?
- Qui est-elle? - N'est-elle pas merveilleuse?
А кто она такая, какие у неё права?
Qui est Filumena? Quels droits a-t-elle?
Хочу узнать, кто она такая.
Je dois savoir qui elle est.
Я не знаю кто она такая.
Je sais pas qui elle est.
Да мне похрен, кто она такая.
J'en ai rien à carrer de savoir qui elle est.
Кто она такая?
Qui est-ce?
Кто она такая?
Qui donc?
Интересно, кто она такая.
Qui peut-elle être?
Она жила под именем другой девицы, которая знала, кто она такая.
Si elle a pris l'identité de cette fille... qu'elle a connue dans le temps... une seule personne sait vraiment qui elle est.
Кто она такая?
Qui est-elle?
Да кто она такая, а?
Pour qui se prend-elle?
- Кто она такая?
- Qui est-elle?
- Ты же не знаешь, кто она такая.
- Tu ne sais même pas qui c'était.
Кто она такая, чтобы принимать за нас всех решения?
- Qui est-elle pour décider pour nous?
Ладно, кто она такая?
Bref, qui est-elle?
Кто она такая? " - Что мы можем сделать для тебя, Дэвид?
"Qui est Sylvia?"
Если этот прощальное письмо - -там сказано, кто она такая!
Si c'est son dernier mot ça peut être une piste.
И кто она такая?
C'est qui?
А кто она такая?
C'est quoi, son truc?
- Распутная муза. - Кто она такая?
Muse et putain!
- Кто она такая?
- Qui elle est?
Последний раз говорю, я не знал, кто она такая, и сколько меня будут мучить за это?
Je ne la connaissais pas.
Да кто она такая, чтобы нас судить?
Elle ose nous juger.
- Кто она такая?
- Qui c'est, elle?
Мне потребовалось очень много времени, чтобы осознать то, кто она такая. И то, кем она никогда не будет.
J'ai m is du tem ps à l'accepter... telle qu'elle est sans espoir de la voir changer.
Я забыла, кто она такая на самом деле.
J'ai oublié ce qu'elle était réellement.
Жабры? Кто она такая?
C'est quoi?
Мне звонят из "Тhе Lоndоn Тimеs", "Тhе Wаshingtоn Роst" "Тhе Сhiсаgо Sun", спрашивают, кто она такая, откуда кто этот ребенок.
J'ai des appels du London Times, du Washinaton Post... du Chicaao Sun, demandant son identité... celle du môme!
Без памяти, не понимающая кто она такая, и где она была.
Sans se souvenir qui elle est ni où elle était.
- Кто она такая?
- C'est quoi, son problème?
Кто она? Кто такая Сабрина?
- Qui est Sabrina?
- Кто она такая? Надо было меня заранее предупредить.
Qui est-elle?
Когда она вышла из больницы, она вынуждена была себя спросить,... кто я такая?
Au moment où elle a quitté l'hôpital, elle se demandait : "Qui suis-je?"
Кто она такая?
- C'est qui?
Нет еще. Кто она такая?
- Pas encore.
Я знал, кто она была такая, понятно?
Génial.
Она знала, что ты раскопаешь, кто такая Хоберман, - ты профессионал.
Elle sait que tu trouveras qui c'est. T'es un bon flic.
Но если она такая большая её давно бы кто-нибудь заметил.
Mais un tube alors assez gros. Pour que tout le monde puisse le voir.
Кто такая "великая леди", и почему она возмущена?
Qui est la "grande dame"? Pourquoi est-elle indignée?
А она открыла мне дверь такая... - Кто?
Et là, elle est venue ouvrir sans rien!
Кто она вообще такая?
Qui est-elle?
Ну, а если это Дайана Сэлвин, она скажет, кто ты такая.
Si c'est Diane Selwyn... elle saura qui tu es.
Она всегда такая... Каждый раз, как кто-то ее бросит, так всегда одно и то же.
Elle est toujours comme ça, chaque fois qu'elle se fait avoir, et ça arrive souvent.
Кто она тебе такая?
Pourquoi t'es si doux avec elle?
- Итак, кто она такая?
- Qui était-elle, alors?
Да кто она вообще такая?
Qui est-elle, d'abord?
Она даже не знает, кто я такая, Винни.
Elle ne savait même pas qui j'étais.
Хорошо, что Роберту кто-то нравится, особенно, если она такая симпатичная и популярная...
C'est bien que Robert aime quelqu'un. Surtout mignonne et populaire.
кто она 1894
кто она тебе 16
кто она на самом деле 52
кто она есть 28
кто она была 19
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она такая милашка 18
она такая и есть 18
кто она тебе 16
кто она на самом деле 52
кто она есть 28
кто она была 19
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она такая милашка 18
она такая и есть 18
она такая красавица 18
она такая классная 27
она такая большая 17
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
такая 446
такая красивая 118
она такая классная 27
она такая большая 17
она такая горячая 17
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая честь 40
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая у нас работа 18
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая честь 40