English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мне оно нравится

Мне оно нравится traducir francés

179 traducción paralela
Но мне оно нравится.
Je l'aime bien comme ça.
Мне оно нравится.
Je trouve ça très beau...
Мне оно нравится.
Ça me plaît.
- Милое местечко. Мне оно нравится.
J'aime bien cet endroit.
Мне оно нравится.
Je l'adore.
- Мне оно нравится!
Je l'adore. - Francine.
Мне оно нравится.
Je l'aime bien.
Да, сэр. Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Je les aime comme ça, moi Shapeley.
Я верну его. Нет, нет. Оно мне нравится.
Non, elle me plaît comme ça.
Нет, оно мне нравится.
Non, il me plaît.
я терплю это столетие, но оно мне не нравится.
Je tolère ce siècle mais je ne l'apprécie guère.
Мне не нравится это место. Оно ненастоящее.
Je n'aime pas cet endroit, il n'est pas réel!
Да, оно мне нравится.
Oui, il me plaît.
Это моё лицо, оно мне нравится, и моим друзьям тоже!
c'est mon visage et je l'aime et mes amis l'aiment!
Не нравится мне так говорить, но так оно и было.
Ça me fait mal de dire ça, mais c'est la pure vérité.
Честно говоря, этим оно мне и нравится.
C'est ce que j'aime ici, à vrai dire.
Мне оно очень нравится.
J'aime ça.
Ваше лицо мне нравится таким, какое оно сейчас.
J'aime votre visage tel qu'il est.
Оно мне нравится.
Je l'aime bien.
Да, но оно мне не нравится.
Oui, mais il ne me plaît pas.
Нравится, Да, оно мне очень нравится Я просто совсем про него забыла.
Si, Maman, si je l'adore, mais je l'avais oubliée!
- Мне не нравится, как оно звучит.
- Je n'aime pas Miles.
Поэтому оно мне так нравится.
C'est pour ça que je l'aime.
Не могу сказать, что мне нравится это селение. Слишком уж оно спокойное.
Je ne peux pas dire que j'aime ce village.
Если твоё исчезновение - это наказание, то мне оно не нравится.
Si ta manière de me punir c'est de disparaître... sache que que n'apprécie pas du tout.
Не сдвигай сидение, оно настроено так, как мне нравится.
Ne bouge pas le siège, il est parfait comme ça.
Мне нравится все, как оно есть.
Je l'aime bien tel qu'il est.
Оно мне не нравится.
- Non, je l'aime pas!
Да брось. Оно мне нравится.
Allez, j'aime ce nom!
Отлично, сэр. Оно мне нравится.
Oui, mon colonel, j'y suis habitué.
Мне нравится твоё лицо : оно чистое, и у тебя живые глаза, умные.
A toi. Tu as un beau visage, lisse, des yeux vifs, intelligents.
Мне не нравится как оно шевелится.
J'aime pas cette consistance.
Оно мне и на этом пальце нравится.
parce que je l'aime à ce doigt.
Эрик, ты мог мне просто сказать, что оно тебе не нравится, когда я его тебе подарила.
Eric, t'aurais juste pu me dire que tu ne l'aimais pas quand je te l'ai donnée.
Например, "Китти хоть твое тушеное мясо и пережарилось, мне оно все равно нравится."
Par exemple : "Kitty, même si ton rôti était trop cuit, je l'ai adoré."
Мне тоже оно нравится.
- J'aime bien.
Оно мне так нравится!
J'aime bien la sensation.
Мне оно нравится, а тебе?
Ca te plait?
Если этой цыпочке не нравится оружие, думаю мне оно тоже не понравится.
C'est ma chance de reprendre mon boulot.
Оно мне очень нравится.
Je l'adore.
Мне оно не нравится. Так же как и "Стукач".
"Balance," non plus.
Правду сказать, оно мне нравится.
En fait, ça me plait.
Но вот это мне совсем не нравится - оно появляется, когда я начинаю работать.
Mais je n'apprécie pas de voir ce genre de page quand je l'allume.
Оно мне нравится.
J'aime bien.
Раньше мне тоже так казалось, но теперь оно мне даже нравится.
Je détestais cette expression, mais maintenant, je l'aime bien.
Мне оно очень нравится.
J'aime beaucoup.
Тебе нравится, как оно на мне сидит?
Tu trouves qu'elle me va bien?
Оно мне не нравится.
Je l'ai jamais aimé.
Оно мне нравится пополудни, с кофе.
J'aime en grignoter un avec mon café.
Мне нравится... Нравится все так, как оно есть.
J'aime les choses telles qu'elles sont.
Оно мне нравится.
Je l'adore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]