English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Может встретимся

Может встретимся traducir francés

236 traducción paralela
Есть новости. - Может встретимся?
On peut se voir?
Слушай, может встретимся потом с тобой?
Si on se retrouvait ce soir...
Слушай, может встретимся выпить кофе?
Ça te dit d'aller boire un café?
Может встретимся сегодня вечером?
Nous pourrions peut-être y aller.
Давайте, может встретимся как-нибудь в эти выходные или- -
Faisons quelque chose ce week-end.
Знаете, скажите если у вас нет планов на вечер, может встретимся.
Je me disais, si vous êtes libre après, on pourrait se voir.
Может встретимся прямо там.
On se voit plutôt là-bas.
Может встретимся там в восемь?
Et si on s'y retrouvait à 20 heures?
Я не успею приехать к тебе. Может, встретимся рядом с моей работой?
J'ai peu de temps, il faut manger quelque part près d'ici.
Может, когда-нибудь мы встретимся еще раз.
Eh ben alors, on se rencontrera peut-être bien... un jour, hein?
- Может, как нибудь встретимся?
- Peux-tu m'attendre plus tard?
Может, встретимся попозже?
- Allons autre part.
Может, встретимся после театра? Сходим куда-нибудь?
Tu nous rejoindras après le théâtre?
- Может потом встретимся.
Peut-être à plus tard.
Может быть, мы встретимся. Если ничего не случится.
On se verra peut-être si rien n'arrive d'ici là.
Может, встретимся ночью?
Il faut que je te voie...
Может в клубе встретимся для разнообразия?
On pourrait peut-être se voir au club pour changer.
Может, еще встретимся.
On se reverra dans un autre film.
Может, встретимся сегодня и я их принесу, когда буду забирать тебя?
Nous pourrions sortir ce soir et je les apporterai?
Хельге, может лучше встретимся завтра во время обеда?
Helge, peut-on plutôt déjeuner demain?
Может, встретимся?
On se voit?
Может, еще встретимся как-нибудь за стаканчиком бренди.
À un de ces soirs.
Может, встретимся на ужине?
Et pour le dîner?
Может быть, встретимся?
On peut se voir? J'ai réglé mes affaires.
Может, встретимся, если не загнешься.
On se reverra peut-être, si tu passes pas l'arme à gauche.
Может, еще встретимся, в лучших обстоятельствах.
On se reverra peut-être dans de meilleures circonstances.
Оглядывайся иногда, и, может быть, мы еще встретимся.
Regarde par-dessus ton épaule, et peut-être nous reverrons-nous.
А может... встретимся здесь же на следующей неделе?
On se revoit la semaine prochaine?
Может, завтра встретимся, немного выпьем?
On peut prendre un verre demain?
Может быть, еще встретимся как.нибудь в будущем.
On se reverra peut-être dans le futur.
"Ллойд, может, еще встретимся".
"Peut-être à la prochaine".
Я имею ввиду. она сказала... Она позвонила сегодня утром и сказала она должна приехать на семинар, и, может быть, мы встретимся.
Elle doit assister à un séminaire et peut-être qu'on se verra.
– Да, но... "И может быть мы встретимся"?
"Et peut-être qu'on se verra"?
Может, встретимся в наших снах.
On se reverra en rêve.
Может, встретимся и займемся любовью?
On s'envoie en l'air?
Может, встретимся на одном из наших митингов.
Peut-être que nous vous verrons lors d'une réunion.
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
Disons au revoir à nos amis. Et on espère les revoir pour la suite.
Я просто хотел спросить.. Может мы встретимся и выпьем по рюмочке?
Je me demandais si on pouvait prendre un verre ensemble.
Может, в следующий раз встретимся в другой обстановке.
J'espère qu'on se reverra en de plus heureuses circonstances.
Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе?
On pourrait se voir, dîner ensemble?
Что я хотел сказать было может, как-нибудь встретимся?
Je voulais vous demander... Pourrait-on se voir... Merci, bonsoir.
А, может, мы вообще больше не встретимся.
Ou bien on se reverra jamais.
Может быть, встретимся... где-нибудь, скажем, завтра утром?
On pourrait se voir quelque part, par exemple demain matin?
Слушай, тогда, может, встретимся еще?
On pourrait se retrouver plus tard?
Майк, может, встретимся в другой день?
Bon, on pourrait se revoir une autre fois.
Я подумал может, и мьi с тобой как-нибудь встретимся?
Je me disais... qu'on pourrait se revoir toi et moi.
Если ты не занята в субботу вечером, может где-нибудь встретимся?
Si tu es libre samedi soir, on se voit?
- Завтра пятница, может, встретимся?
Voyons-nous demain.
С редкой группой крови! - Привет! Может, встретимся вечером?
Et oui... on pourrait peut être se voir ce soir....?
Может, освежимся немного и встретимся через полчаса?
On prend une douche et on se retrouve dans une demi-heure?
А, может, встретимся?
Si on se rencontrait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]