English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Моя книга

Моя книга traducir francés

263 traducción paralela
- Это моя книга? - Да.
- C ´ est mon livre?
Ты ведь знаешь, как для меня важна моя книга?
Mon roman compte beaucoup.
Скоро будет опубликована моя книга.
Mon livre va sortir bientôt.
Что? А где моя книга?
Où est mon livre?
А что если годы пройдут, а моя книга так и не выйдет?
Et si à la fin de l'année mon livre n'est toujours pas publié?
Ну, моя книга об упадке ценностей. Речь идет о...
Mon livre parle de la décadence des valeurs...
Кажется, моя книга у вас осталась.
Je crois que vous avez mon livre.
Моя книга.
- Mon livre.
Моя книга признана "Книгой месяца"... Шесть недель в списке бестселлеров...
Je suis sur la liste des best-sellers, le livre du mois.
Моя книга!
Oh, mon press-book!
- Эта книга неплохая, но в конце концов, есть и моя книга.
- Ils sont tous bons. Mais, bien entendu, il y a aussi mon livre.
Моя книга говорит о масках как о метафоре, мистер Ипкисс.
Mon livre traite des masques en tant que métaphore ‎.
Кажется, у вас моя книга.
... vous avez toujours mon livre.
- Это была моя книга.
Il était à moi. Bon...
О чём ты? Это не моя книга.
Ce n'est pas moi qui te l'ai donné.
Кажется, у него моя книга.
Je crois qu'il a un livre qui m'appartient.
Это моя книга.
De quoi se vengeait-il?
Это же моя книга.
C'est mon livre.
О, это - моя книга?
Oh, c'est mon livre?
Еще моя книга повествует о том, что всё это неважно, если люди по-настоящему любят друг друга.
Comme ça pèse si peu quand on s'aime vraiment.
Интересный поворот. Внезапно моя книга стала всем нужна. Давайте посмотрим.
Retournement de situation, mon livre vient à votre secours!
Моя книга?
Mon livre?
Моя книга... о тяжелой жизни... Эда Кениешоу.
Mon livre parle de la vie et des temps difficiles d'Ed Kenneshaw.
Мне нужна моя книга, Рэндалл.
J'en ai besoin, Randall.
Ему понравилась моя книга!
Il a aimé mon essai!
Ему понравилась моя книга!
- Il a aimé mon essai!
Это моя книга кулинарных рецептов!
C'est un livre de recettes.
- Это моя книга! Это личное!
- C'est privé.
Что я теперь, приду туда типа "А где моя книга?"
Maintenant si j'y retourne je... ferais "Où est mon livre?"
Но ты и есть типа "А где моя книга?"
Hé bien voilà, tu tiens ta réplique!
Моя книга!
Mon livre!
Два дня назад, моя книга... в моей сумке.
Il y a deux jours, mon livre... dans mon sac.
12 месяцев моя книга была в списке бестселлеров.
C'est le nombre de mois où mon livre a été best-seller.
Я бы все отдал, чтобы это была моя первая книга.
J'aurais tout donné pour avoir écrit ce livre.
Моя последняя книга продавалась не так хорошо, как предыдущие...
Mes derniers livres se sont moins bien vendus.
Буквально сегодня узнала, что моя первая книга будет опубликована весной.
- J'aimerai bien les lire! J'apprends qu'on va publier mon premier livre!
Это моя книга, понимаешь?
Je vais te dire à ce sujet.
Это моя лучшая книга.
Mon meilleur roman.
В "Викинге" очень понравилась моя книга.
Viking a adoré mon livre.
Книга! Зачем ты сказала матери настоятельнице, что она моя?
Tu as dit à la Mère Supérieure que c'était mon livre
Моя лучшая книга.
Mon plus gros succès.
Слушай. - "Книга открывать и моя читать".
Ça lit... ça lire pour mon...
- Это моя самая любимая книга.
C'est mon préféré.
Ну и, наконец, есть еще моя любимая книга, которую тебе обязательно нужно прочесть.
Mais bien sûr, il y a mon préféré par-là, que tu devrais vraiment lire, si tu peux.
Моя Большая Книга Жалоб
Mon livre de griefs.
Эта книга моя!
Ce livre est à moi.
Во Франции выходила моя первая книга.
- Mon premier livre sortait en France.
Моя радость - новая поваренная книга, я давно мечтала о ней.
"Haut" : le robot Cuisinart parce que j'en mourais d'envie.
Ты думаешь, книга Майкла это моя вина, да?
Donc, pour toi, le livre de Michael, c'est de ma faute? C'est ça?
Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
Mon préféré, c'est L'Adolescent.
Это моя любимая книга.
C'est mon livre préféré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]