Нибудь еще знает traducir francés
86 traducción paralela
Кто-нибудь еще знает код?
Quelqu'un d'autre a le code?
Кто-нибудь еще знает?
- Quelqu'un le sait?
Кроме меня, кто-нибудь еще знает о том, что вы здесь?
Personne d'autre ne sait que vous êtes là?
- Кто-нибудь еще знает?
- Quelqu'un d'autre est au courant?
Кто-нибудь еще знает?
Quelqu'un d'autre est au courant?
А еще кто-нибудь еще знает, где его найти?
Quelqu'un d'autre sait-il où le trouver?
Кто-нибудь еще знает, что он там?
Quelqu'un d'autre sait où il est?
Кто-нибудь еще знает, Райан?
Quelqu'un d'autre est au courant, Ryan?
Ничего себе. А кто-нибудь еще знает, какой ты безнадежный романтик?
Je suis la seule à savoir que t'es un éternel romantique?
Кто-нибудь еще знает что ты здесь?
Quelqu'un d'autre sait que tu es là?
Кто-нибудь еще знает об Альфа или об этом месте?
Quelqu'un d'autre sait pour Alpha ou cet endroit?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Quelqu'un sait que tu es là?
Кто-нибудь еще знает?
Quelqu'un d'autre sait?
Кто-нибудь еще знает о тебе и Дане?
Quelqu'un d'autre le sait?
Кто-нибудь еще знает об этом?
Quelqu'un d'autre est au courant?
Кто-нибудь еще знает?
Autre chose que tu penses devoir savoir?
Кто нибудь еще знает?
Est ce quelqu'un d'autre le sait?
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
- Maxim, qui d'autre est au courant?
У вас сломаны два ребра, хрящ совсем ни к чёрту. И кто знает, нет ли чего-нибудь ещё!
Vous avez 2 côtes cassées, des cartilages abîmés, et Dieu sait quoi encore.
Будет лучше если она будет спать с кем-нибудь еще? С придурком которого он даже не знает?
Il vaut mieux qu'elle couche avec toi qu'avec le premier taré venu.
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
Si je savais ce qu'on sait, je pourrais savoir si quelqu'un d'autre le sait.
Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое?
C'est quoi, un apothicaire?
Кто-нибудь ещё знает об этом? Наверное, нет.
Quelqu'un etait au courant?
Я был бы рад рассказать о себе еще что-нибудь. Но ваша служба безопасности уже знает обо мне практически все.
Que puis-je dire sur moi-même que vous n'ayez pas déjà vérifié?
Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает?
Qui d'autre s'occupe de ces trucs en plastique?
Кто-нибудь ещё знает?
Quelqu'un d'autre est au courant?
Возможно Дарси знает что-нибудь еще.
Peut-être que Darcy en sait plus.
Кто-нибудь еще, кроме Стурла, знает об этой регистрации?
Quelqu'un, à part Sturla, connaît cet enregistrement?
Кто знает? Может еще как-нибудь выпадет случай поработать вместе.
On aura peut-être une autre chance de travailler ensemble.
Потому что... Потому что, кто знает,.. настигнет тебя такой поцелуй еще когда-нибудь?
Parce que... qui sait où ce baiser va te mener?
Она не знает моего имени, или чего-нибудь еще, и она просто практикантка, но я чувствую себя по-идиотски.
Elle ne sait pas mon nom ni rien. Ce n'est qu'une remplaçante. Mais je me sens très bête.
Тогда может быть кто-нибудь еще на вашей планете знает где они могут быть?
Peut-être que quelqu'un d'autre sur votre planète sait où il est.
Кто-нибудь знает еще комбинации? Ни кто
- Quelqu'un avait la combinaison?
Кто-нибудь знает? - Ну да, ты еще не слышала?
Tu n'es pas au courant?
Об этом еще кто-нибудь знает?
- Quelqu'un d'autre est au courant?
Он спрашивал, знает ли кто-нибудь еще, и я сказал "нет".
Il a demandé si d'autres personnes savaient, je lui ai dit non.
Я могу что-нибудь сделать, ты ведь знаешь? Я надеюсь, что это останется между нами, потому что никто еще не знает.
J'aimerais que ça reste entre nous, personne ne le sait.
Кто-нибудь ещё знает об этом?
Quelqu'un d'autre le sait?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь, Джейн?
- Comment m'as-tu retrouvé? - Je... On sait que tu es là?
Куда-нибудь, где никто меня не знает. Где я еще не успела напортачить... Где ты можешь выпить утром
Un endroit où personne me connaît, où les choses n'ont pas déjà mal tourné...
Есть ли ещё кто-нибудь другой, кто знает, что здесь происходит на данный момент?
Maintenant, est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre ici qui sait ce qu'on a en ce moment, bloc par bloc?
Кто-нибудь ещё знает о панели?
Quelqu'un sait pour le panneau?
Кто-нибудь еще знает?
Qui est au courant?
Еще кто-нибудь об этом знает?
Est ce que quelqu'un d'autre est au courant?
Например, он застрянет где-нибудь, или лифт встанет, или бог знает что еще?
Imaginez qu'il soit retenu quelque part, ou bien coincé dans un ascenceur ou quoi que ça soit d'autre, il pourrait mourir!
Кто - нибудь ёще знает?
D'autres le savent?
Кто-нибудь еще, кроме вас, знает комбинацию?
Personne n'a la combinaison sauf vous?
Кто-нибудь знает, как можно вести дела еще изящнее?
Plus personne connaît la finesse.
Кто знает, может быть однажды они наймут еще кого-нибудь, кто будет выглядеть как более младшая версия его.
Et qui sait? Peut-être qu'un jour ils engageront quelqu'un qui ressemble à une version jeune de lui.
Пойду лучше куплю кого-нибудь, кто знает то, чего я еще не знаю.
Je fais du shopping avec quelqu'un qui peut me dire quelque chose Je ne sais pas encore.
Кто-нибудь ещё знает о том инциденте?
Est-ce que quelqu'un d'autre a connaissance de cet incident?
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знает ли она 28
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знаете его 78
знает ли он 45
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
нибудь 38083
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
знаете это 17
знает что 41
нибудь 38083
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь нужно 672