Он хочет встретиться traducir francés
212 traducción paralela
Он хочет встретиться снова.
Terry m'a demandé si on se reverrait.
Он хочет встретиться с тобой и с твоими братьями.
IL veut vous rencontrer, vous et votre famille, personnellement. Je m'y attendais.
Люка Браззи нет в списке, но он хочет встретиться с вами.
Luca brasi voudrait vous voir.
Я только что разговаривала с Людвигом. Он хочет встретиться с тобою сегодня вечером.
Je viens de parler à Ludwig, il voudrait te voir ce soir.
Он хочет встретиться с тобой сегодня.
- Il veut te voir.
- Он хочет встретиться.
II veut qu'on se réunisse.
Он хочет встретиться.
Il veut un public.
Он хочет встретиться с тобой?
Il veut te voir?
Он хочет встретиться где-нибудь около его дома.
Il t'attend près de chez lui.
В сообщении говорится, о том, что он хочет встретиться со мной.
Dans son message, il demande à me rencontrer.
- Я нарушила свое же правило, и вот теперь он хочет встретиться со мной снова.
J'ai pas suivi la règle et maintenant il veut me revoir.
Это парень не хочет пересылать деньги. Он хочет встретиться лично и получить деньги наличкой.
et filer les codes en direct.
Он хочет встретиться со мной?
Il veut me voir?
Он хочет встретиться с нами. Сегодня.
Il veut nous rencontrer aujourd'hui.
Он хочет встретиться с тобой.
Il veut une entrevue avec toi.
Он хочет встретиться прямо сейчас?
Il veut qu'on se voie maintenant?
- Он хочет встретиться со мной.
- Il veut me voir.
Он хочет встретиться и обсудить сегодняшний бардак.
Il veut me voir au sujet de la petite pagaille d'aujourd'hui.
Филип Кендрик. Он хочет встретиться с нами.
Philip Kendrick, il veut nous rencontrer.
Джо Сакко на кухне прямо сейчас. Он хочет встретиться с тобой.
Joe Sacco est à la cuisine, il veut te rencontrer.
Он хочет встретиться с вами..
Il veut vous rencontrer.
Он хочет встретиться.
Il veut nous voir. Davis?
Он хочет встретиться с тобой и Майком.
Il veut te rencontrer ainsi que Micah.
Он хочет встретиться с твоим парнем, обсудить условия. А что с Доан?
- Il veut voir les termes avec ton gars.
Он хочет встретиться с тобой в отеле.
Il veut te rencontrer à l'hôtel.
Он хочет встретиться.
- Qu'on se rencontre.
Ок, он хочет встретиться сегодня вечером.
Il veut me voir ce soir.
Чак только что прислал смс. Он хочет встретиться на крыше. На крыше?
Chuck m'écris juste moi. il veut me rencontrer sur le toit.
Я недавно послал редактору несколько вырезок, и он хочет встретиться.
J'ai envoyé des coupures au rédac chef, qui veut me voir.
Ну, он хочет встретиться с тобой.
Il veut te rencontrer, toi.
Он позвонил мне и сказал, что хочет со мной встретиться.
Il m'a appelé en me disant qu'il voulait me voir.
Он хочет с тобой встретиться.
- Pourquoi?
Он хочет с тобой познакомиться... он хочет с тобой встретиться сегодня вечером.
Laurie, il veut te parler. Il veut t'inviter.
Он хочет приехать и встретиться с вами.
Bon, il veut venir te voir.
Ваше Величество... Великий султан Мехмет, передает моим недостойным голосом, и хочет, чтобы вы знали, что он готов прибыть, туда где вы захотите с ним встретиться.
Majesté, le grand Sultan Mehmed, â travers mon humble voix, te transmet qu'il est prêt â venir lâ où tu désires le recevoir.
Он хочет с тобой встретиться лично.
Il veut te parler face à face.
Он сказал Джойс, что хочет со мной встретиться, сегодня в девять вечера возле этого дома.
Oui, mais Joyce, mon prof d'aérobic, m'a dit qu'il m'attendrait ici à 21 h.
Он готовит дело — хочет встретиться.
Il prépare un coup. Il te demande.
Он хочет с тобой встретиться.
Il désire te voir.
- Он хочет с тобой встретиться.
- Il veut te connaître.
Он тоже хочет с тобой встретиться.
Il veut te rencontrer aussi.
Он хочет встретиться с глазу на глаз с Изабель?
Il veut un face à face avec Isabelle?
Он хочет сегодня же с тобой встретиться. В пять часов.
Rendez-vous avec lui, aujourd'hui, 17 h.
Я поговорила с Финли, и он хочет встретиться.
J'ai parlé à Finlay.
Теперь Дони хочет с тобой встретиться. Типа, он никогда не поверит, что ты особо никогда не грешил.
Maintenant que Donny t'a rencontré, il ne va jamais croire que tu avais un rôle dans Wicked.
- Он хочет с тобой встретиться.
- Il veut vous voir.
Думаю, именно там он и хочет встретиться.
- Je présumé qu'il veut me voir là.
Привет, Юля, Стэн попросил меня тебе передать, что сегодня вместо чашки кофя у нас дома, он хочет встретиться с тобой в парке.
J'ai une fois descendu le meilleur d'une bouteille d'Amaretto, et lâché une galette dans la boite de dons pour un musée. A l'ensemble des médias libres.
Он хочет завтра встретиться.
Il veut me voir demain.
он действительно не хочет встретиться со своей бывшей? Я сомневаюсь.
J'ai l'impression qu'il a pas vraiment envie de revoir son ex.
Он не хочет, чтобы знала его жена, но он хочет с нами встретиться.
Il ne veut pas que sa femme le sache, mais il veut nous rencontrer.
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
хочет встретиться 22
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
хочет встретиться 22