Он хочет умереть traducir francés
57 traducción paralela
- Ты знаешь, что он хочет умереть?
- Il a voulu se tuer!
Если он хочет умереть, да будет так.
S'il veut mourir, laissez-le!
Если он хочет умереть, пусть умрет.
S'il veut mourir, laisse-le.
- Что? Он хочет умереть, я хочу помочь.
- Il veut mourir, je peux l'aider.
Он хочет умереть.
Elle voulait mourir.
Почему он хочет умереть?
Et puis, pourquoi voudrait-il mourir?
Он говорит, больше никаких анализов, он хочет умереть и хочет, чтобы мы ему помогли.
Il ne veut plus d'examens. Il veut mourir et qu'on l'aide à y parvenir.
Да, если он хочет умереть.
C'en est une, s'il veut mourir.
Да. Если он хочет умереть.
Quand on veut mourir.
Нет-нет-нет... Он хочет умереть.
Non, non, la femme c'est pour moi.
Если он хочет умереть за наших богов, дай ему это сделать.
S'il souhaite mourir pour nos dieux, laisse le.
Не тогда, когда он хочет умереть.
- Pas quand il veut mourir.
У вашего мужа излечимая болезнь, но он хочет умереть, чтобы отдать вам свою печень. Вы не возражаете или пусть лучше проходит лечение?
Il peut guérir, mais veut mourir pour vous donner son foie.
Его там разрывает на части. Словно он хочет умереть...
Il sombre complètement, comme s'il voulait mourir...
- Он хочет умереть на ногах. - Нет.
- Mais mourir dans le feu de l'action.
Ты слышала это? Он хочет умереть.
Il veut mourir!
Он хочет умереть!
Il veut mourir!
Он хочет умереть.
Kent, du calme. - Non! - Arrête.
Он хочет умереть.
Il veut mourir.
Он хочет умереть. И забрать с собой тысячи.
II a l'intention de mourir et de faire des milliers de victimes.
Он хочет умереть достойно, без страха, чтобы искупить свои грехи.
Il veut bien mourir, sans crainte, pour expier ses péchés.
Если кто-то пытается покончить с собой, то он хочет умереть.
C'est pour ça qu'elle s'est tuée. Elle voulait mourir.
Если он хочет умереть прямо сейчас, вы должны принять это пользу.
Si le prince veut mourir tout de suite, tu ne peux pas lui refuser cette dernière faveur.
Она знала, что он хочет умереть, чтобы воссоединиться с его единственной любовью.
Elle savait qu'il voulait mourir, et retrouver son seul amour
Он хочет принять лекарство и затем он хочет умереть.
Il veux prendre la cure, après il voudra mourir.
И он хочет умереть под дождем из пуль.
Et qu'il veut mourir dans une mousson de balles.
Знаешь, я никак не могу решить, как лучше убить Фергюсона, поэтому я решил - пусть сам выберет, как он хочет умереть.
J'arrivais pas à trouver le meilleur moyen de tuer Furguson, donc j'ai décidé de le laisser choisir la façon dont il veut mourir.
Он страдает, он хочет умереть.
Il souffre, il veut mourir.
Дайте ему умереть, если он хочет, но не просите меня выходить замуж!
Qu'il meure s'il le souhaite, mais qu'on ne me demande pas de l'épouser!
Теперь он заставляет страдать меня потому что не хочет дать мне умереть.
Maintenant, il me fait souffrir. En refusant de me laisser mourir.
После чего лечился в психиатрической лечебнице от приступов бреда при которых он твердил докторам, что хочет умереть, но кто-то ему не даёт.
Il a été interné pour cause d'hallucinations. Il disait vouloir mourir mais qu'on l'en empêchait.
Лонни всегда говорил, что хочет умереть, захлебываясь пеной огромной волны... надеюсь, он теперь на небесах.
Lonny disait qu'il voulait mourir la bouche remplie d'écume, pris dans un creux énorme... Je parie qu'il est aux anges en ce moment.
Итак, парни, кто из вас хочет умереть первым? Он.
A qui l'honneur?
Я думаю, если человек хочет сделать что-то, | например, умереть, он делает это
Si quelqu'un veut faire quelque chose, mourir, par exemple, il le fait.
Все, чего он хочет - умереть в своем старом доме.
Tout ce qu'il veut, c'est mourir ici.
Больше незачем жить. Он захочет умереть и сохранить свою анонимность. Он хочет быть мифом, как первый Джек.
Mourir, préserver son anonymat, pour être un mythe, comme l'autre Jack.
Раз он хочет умереть, Мы ничем не сможем его остановить.
On ne peut pas l'empêcher de mourir.
Он не хочет умереть там.
Il ne veut pas mourir là dedans.
Если он хочет выйти из этой ситуации с достоинством, не признавшись, что боится умереть.
Si ce qu'il cherche est une issue qui le mette pas face à sa peur de mourir.
Он просто хочет умереть и оставить последний подарок дочери.
Il veut seulement mourir et laisser un dernier cadeau à sa fille.
- Вы вышли за него замуж и даже не задали самые основные вопросы о том, как он хочет жить и умереть?
- Vous avez signé un contrat de mariage, et ne lui avez pas posé les questions les plus simples sur la façon dont il veut vivre ou mourir?
Именно это сейчас происходит с Док Го. Из-за того, что он может умереть, он хочет объявить себя твоим возлюбленным.
C'est ce qui arrive à Dok Go maintenant. il pense qu'il peut être ton homme.
И он умереть как хочет посетить музей восковых фигур и фаджа.
Ou il rêve d'un musée de cire, et de caramel.
Пацан, который хочет умереть за свою страну думает, что он один ошибка природы?
Le gosse qui veut mourir pour un pays qui pense qu'il est l'une des erreurs de Dieu?
— мотрите. — айлас хочет умереть и воссоединитьс € со своей единственной истинной любовью, но он сверхъестественное создание, так что если он примет лекарство и умрет, он застр € нет в мире призраков.
Écoute. Silas veut mourir et être réuni avec son seul vrai amour, mais il est surnaturel, donc s'il prend le remède et meurt, il reste coincé de l'autre côté.
между нашей стороной и другой стороной он хочет принять лекарство и умереть
Il veut prendre le remède et ensuite mourir.
Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище.
Silas veux aller ailleurs donc il peut prendre le remède, mourir et ne pas avoir à passer l'éternité dans un purgatoire supernaturel.
Он говорил что хочет умереть.
Parce qu'il dit qu'il veut mourir.
Я знаю, что он хочет достойно умереть.
Je sais qu'il souhaite une mort honorable.
Почему он так хочет умереть?
Pourquoi tient-il tant à mourir?
Он просто хочет умереть.
Il veut juste mourir.
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
умереть 271
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
умереть 271
он хороший 250
он хороший человек 447
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хотел 972
он хорош 345
он хотел бы 61
он хотел уйти 16
он хороший отец 19
он хотел знать 69
он хороший человек 447
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хотел 972
он хорош 345
он хотел бы 61
он хотел уйти 16
он хороший отец 19
он хотел знать 69