English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Он хочет тебя видеть

Он хочет тебя видеть traducir francés

102 traducción paralela
- Он хочет тебя видеть.
Whit?
- Он хочет тебя видеть.
Continue. Il veut simplement te voir.
Он хочет тебя видеть, Роберт, но боится что у тебя есть что-то против него.
Il veut te voir, Robert, mais il a peur que tu aies une dent contre lui.
Но теперь ты нужна ему, Джейн, и он хочет тебя видеть.
Il a besoin de toi maintenant. Et il veut te voir.
Он хочет тебя видеть.
Il veut te voir. Demain.
Он хочет тебя видеть.
Il veut vous voir.
Он хочет тебя видеть сейчас.
Il va vous recevoir.
И поскольку Господь есть любовь, и Он не делает ошибок, значит, ты таков, каким Он хочет тебя видеть, таков, каким Он назначил тебе быть.
Et puisque Dieu est Amour et... que Dieu ne fait jamais d'erreurs, alors... tu dois être exactement... comme il veut que tu sois, comme tu es sensé être.
Он хочет тебя видеть, а не меня.
C'est toi qu'il veut voir. Pas moi!
Он хочет тебя видеть.
Il veut te voir.
он хочет тебя видеть.
Et ce n'est pas tout. Catcher Block est là. Il veut vous voir.
Он хочет тебя видеть. Сейчас.
Il veut te voir tout de suite.
Конечно, он хочет тебя видеть.
Bien sûr qu'il veut te voir!
Важно только одно : он хочет тебя видеть.
La seule chose qui importe est qu'il veut te voir maintenant.
Не должен видеть, как... как больно ему осознавать, что ты не можешь быть такой, какой он хочет тебя видеть.
quand ils réalisent que vous ne pouvez être ce qu'ils voudraient
Я говорила с врачом твоего отца. Он хочет тебя видеть.
Le médecin de ton père aimerait te voir.
- Тогда почему он хочет тебя видеть?
Alors pourquoi voulait il vous voir?
- Он хочет тебя видеть сейчас, Пол.
Il veut te voir immédiatement.
Он хочет видеть тебя.
Il veut te voir.
Он очень болел и... он очень хочет тебя видеть.
Il a été très malade. Il a très envie de te voir.
Урсусу придется заплатить своим королевством, если он хочет видеть тебя живым!
Ursus paiera de son rêgne s'il veut te reprendre.
Он не хочет тебя видеть!
Sache qu'il ne veut pas te voir!
Он не хочет тебя видеть.
Il ne veut pas te voir.
Директор хочет видеть тебя. Он будет говорить с Американцем.
Le directeur veut te connaitre, il parle aussi Américain.
Он хочет видеть тебя. Все кончено!
Hitler va envoyer des renforts massifs dans les Balkans et en Grèce, dans un effort de maintien des accès nord-africains.
Он хочет видеть тебя немедленно. Мы оба знаем, что я более не мальчик, но... я продолжаю работать на тебя. Ладно.
Il veut te voir maintenant.
А с чего ты взяла, что он не хочет тебя видеть?
Il a brisé ton cœur.
Возможно, он не хочет видеть меня, но он всегда рад видеть тебя.
Moi, peut-être pas. Mais toi, il voudra toujours.
Да, и он хочет видеть тебя сейчас.
Ouais, et il veut te voir maintenant.
Он хочет видеть тебя, немедленно!
Il veut te voir tout de suite!
- Сегодня ты привлекла внимание короля Генриха, он хочет видеть тебя.
Le roi Henri vous a remarquée, aujourd'hui. Il veut vous voir.
- А он не хочет тебя видеть.
Il veut pas de toi.
Он хочет видеть тебя.
Il vous a demandé.
Извини. Он сейчас не хочет тебя видеть.
Désolé, Il ne veut pas vous voir pour le moment.
- Не знаю, что ты ему сказал, но что бы это ни было, он не хочет тебя видеть.
- J'ignore ce que tu lui as dit, mais en tout cas, il ne veut pas te voir.
Потому что он больше не хочет видеть тебя?
Parce que c'est comme ça qu'il te voit?
Или он не позвонил, потому что никогда не хочет тебя видеть.
- Ou il a eu un accident. - Ou il a aucune envie de vous revoir.
Еще, если парень хочет тебя видеть, поверь мне, он тебя увидит.
Si un gars veut te voir, crois-moi, il te verra.
Эмбер, он хочет видеть тебя.
Amber, il veut te voir.
Босс хочет видеть тебя, и похоже, он сильно не в духе.
Le patron veut te voir, et il n'a pas l'air content.
Уверен на все сто, это значит, что он больше не хочет тебя видеть.
Ça veut dire qu'il ne veut plus te voir.
Он хочет видеть тебя в своём офисе.
Il veut vous voir dans son bureau
Может он не хочет видеть тебя?
Il ne veut peut-être pas vous voir.
Он хочет видеть тебя.
Il demande à te voir.
Я никогда не смогу увидеть Артура снова. Он хочет тебя видеть.
- Je ne peux revoir Arthur.
Джейк здесь и он хочет видеть тебя.
Jake est là pour vous voir.
Он больше не хочет тебя видеть.
Il ne veut plus te revoir.
Но он не хочет видеть тебя, чтобы не вспоминать об этом каждый день.
Mais le fait de vous voir lui rappellerait trop l'accident.
Послушай, я не знаю, почему он не хочет видеть и тебя.
Ecoute, je ne sais pas pourquoi il ne veut pas te voir toi aussi.
Я в том смысле, что тебе не кажется... что он больше не хочет видеть тебя?
Je veux dire, est-ce que tu as l'impression qu'il ne veut même plus te voir?
Он не хочет тебя видеть.
Il veut plus te voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]