Они называются traducir francés
260 traducción paralela
Твои духи, как они называются?
Ce parfum dans tes cheveux, comment s'appelle-t-il?
Они называются "Шальная выходка". Свободная продавщица за другим прилавком, месье.
II y a une autre vendeuse libre à l'autre comptoir.
Как они называются?
Quel est son nom?
Почему? Она приехала из Испании с таким браслетом на ноге. Как они называются?
Elle est rentrée de vacances en Espagne avec un bracelet autour de la jambe...
- Да, за них хорошо платят. Их используют для этих... их носят дамы. Как они называются?
Ils payent bien pour faire ces trucs que portent les dames.
Я забыла, как они называются.
J'ai oublié leur nom.
Здесь продаются только небольшие прямоугольные предметы. Они называются книгами.
Ici, nous vendons des petit objets rectangulaires appelés "livres".
"Помните, эти люди устроили нам Корею". "Они называются" Армия США ".
Rappelez-vous ceux à qui vous devez la Corée. :
Потому что они называются комнаты ожидания.
Car c'est fait pour ça.
Теперь наверное, понятно, почему они называются "пороги" а не "дороги", да?
On comprend pourquoi ça s'appelle des "rapides"!
- Я не, знаю как они называются.
- Je ne connais pas leur nom.
Он сказал, что они называются лангольерами.
Il les appelait les langoliers.
Как они называются? Как они называются?
Comment ça s'appelle?
В моей стране они называются бриллиантами. Для чего они?
j'ai cassé la pierre pour trouver des diamants.
Они называются "крокодилы".
Ça s'appelle un alligator.
Они для нас полная загадка. Никто не знает, как они называются, сколько их, какова их культура.
Personne ne sait qui ils sont, combien ils sont, ni quelle est leur culture.
Они называются "хуэвос ранчерос" ( традиционный мексиканский завтрак-яичница )
Ça s'appelle huevos rancheros.
Среди вашего народа они называются Рейнджерами.
Au sein de votre peuple, on les appelle les Rangers.
Они называются рейсшины.
On appelle ça une équerre.
Как, ты сказала, они называются? Алвас.
Comment dis-tu que ça s'appelle?
Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы.
Ce sont des experts de la productivité, mais c'est ta place que tu joues avec cet entretien.
Они называются Santana, да?
Ils s'appellent Santana pas vrai?
Теперь они называются "Визитинг Дэй".
Ils s'appellent Visiting Day.
Как они называются? Ну, ты знаешь....
Comment ça s'appelle, déjà?
Я даже не знаю, как они называются.
Je ne connais même pas le nom des arbres.
Именно поэтому они называются шоколадным печеньем с орехами.
Ce qui leur vaut leur nom : Brownies.
Они называются выборы.
ça s'appelle des élections.
Кажется они называются Хост.
Je crois que c'est le mot.
Восемь ног и тело разделено на две части, поэтому они называются...
Huit pattes et le corps se divise en deux parties, que l'on appelle...
Они называются "умные металлы". Идея в том... чтобы однажды можно будет делать вещи неразрушаемыми.
Ces métaux intelligents devraient servir à fabriquer des objets indestructibles.
Как они называются? Шалфей.
Elles s'appellent comment?
Хей, ребята, с хромовыми пластинами на лице – они называются Нахдрахи.
Les types avec les plaques sur le visage sont des Nahdrahs.
- Как они называются?
- C'est quoi, le nom?
Я не знаю в точности, как они называются.
Je ne connais pas le terme exact.
- Как они называются, сэр?
- Comment les appelez-vous, monsieur?
- Как они называются?
- Ils s'appellent comment?
- Они называются "Бэлька".
- Ils s'appellent Sqürl.
Надо будет почитать, как они называются.
Il faut que je m'informe sur eux.
"Я не знаю, как они называются, поэтому так их и перечислил".
Celui-là, je sais pas ce que c'est, je lui ai donné un nom.
Они называются Подводник.
C'est une "Submariner".
Как они называются-то?
Qu'est-ce que c'est?
Они называются "бакуа".
Ce sont des Pat Kwa.
Тим, как они называются?
Tim, c'est quoi?
Тогда почему они называются "Правила"?
- Pourquoi les appeler "Devises" alors?
Они же так называются? Поля, да?
C'est bien "marges", le mot?
Только поэтому они и называются "деньги"
On a même inventé un mot pour ça.
Поэтому они так и называются.
C'est pour ça que ça s'appelle un livre de coloriage.
- Они оба называются домашними любимцами.
- Ce sont tous les 2 des animaux de compagnie!
Они высылают вперед крыс-рабочих, которые называются... перехватчики.
Ils envoient des travailleurs qu'on appelle les... Marsupiaux.
- Ты носишь их все время. - Они больше не называются кроссовками.
Premièrement, ils ne les appellent plus "baskets" maintenant, apparemment ils les appellent :
Именно поэтому они "пузырями" и называются.
Ce sont des bulles.
называются 21
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они нашли что 27
они не работают 48
они не говорят 39
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они нашли что 27
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не люди 53
они не мои 84
они называют меня 23
они не придут 88
они не могут 119
они наконец 41
они не 130
они не поймут 52
они не будут 31
они не люди 53
они не мои 84
они называют меня 23
они не придут 88
они не могут 119
они наконец 41
они не 130
они не поймут 52
они не будут 31