Они ненавидят друг друга traducir francés
64 traducción paralela
Он знает, что они ненавидят друг друга. И с помощью их ненависти он может манипулировать ими.
Il sait que ces gens se haïssent, et il se sert de ça pour les manipuler.
Если бы могли жить вместе, но они ненавидят друг друга.
Si on pouvait tous vivre ensemble... Mais... ils se détestent. Le sac.
Они ненавидят друг друга, они несчастны.
Ils se détestent, ils sont jaloux de nous.
У Чака и Веры семеро детей, и они ненавидят друг друга.
Chuck et Vera ont sept enfants et ils se haïssent.
Маттони - брат Тулио, Морского Палача. Они ненавидят друг друга, потому что Тулио зарубил мотыгой его козу, которая зашла искупаться.
Il faut savoir que Mattoni est le frère de Tullio, le bourreau de la mer, et qu'ils se détestent parce que Tullio a massacré à coups de pioche sa chèvre qui se baignait pour la première fois.
Они ненавидят друг друга, и это может вылиться в весьма реальную войну.
Ils se haïssent et pourraient se diriger vers une guerre bien réelle.
Я думала, они ненавидят друг друга.
Ils se détestaient.
Они ненавидят друг друга.
Ils se détestent.
Они ненавидят друг друга.
Ils se haïssent.
Я думала, они ненавидят друг друга.
Comment c'est arrivé? Ils se détestaient.
И с тех пор они ненавидят друг друга.
Et nos parents se haïssent depuis lors.
Потому что они ненавидят друг друга.
- Elles se détestent.
Они сверяли истории? За исключением того факта, что они ненавидят друг друга?
Même s'ils sont censés se détester?
Это значит "две семьи". Они ненавидят друг друга.
C'est deux familles qui se détestent.
А, ты хочешь остаться в операционной с этой парочкой? Они ненавидят друг друга.
Rester ici avec ces deux-là?
Мои родители развелись 30 лет назад и они ненавидят друг друга.
Mes parents ont divorcé il y a 30 ans et ils se détestent.
Они ненавидят друг друга.
RUFIO : Ils se haïssent.
И Киллиан переспал с ней, и теперь они ненавидят друг друга.
Et Killian a couché avec elle maintenant, ils se détestent.
- Они ненавидят друг друга.
- Ils se détestent.
Они любят и ненавидят друг друга.
Ils s'aiment et se haissent.
Они женаты и друг друга ненавидят. Ты же их видел. Разве я не прав?
- Ils sont mariés et se détestent.
Кроме того, они играют в разгар лета и эти две деревни просто ненавидят друг друга.
Ils jouent dans le milieu de l'été. Et les deux villages absolument détestent les uns les autres.
Нравятся? Они друг друга ненавидят.
Ils se détestent.
Кардассианцы и джем'хадар могут претворяться, что они союзники... но они друг друга ненавидят.
Les Cardassiens et les Jem'Hadar se disent alliés, mais en vérité, ils se haissent.
Люди все еще ненавидят друг друга... но они просто знают, как это лучше скрыть.
Les gens se haïssent toujours... mais ils savent mieux le cacher.
Они друг друга ненавидят.
Elles se détestent Je peux poser une question?
Они так ненавидят друг друга, что готовы придумать все что угодно.
Je pense faire un film. Sur nos... expériences.
Они, блядь, ненавидят друг друга.
Sûrement pas! Ils ne peuvent pas se voir!
Они же ненавидят друг друга, Кейт.
Ces filles se détestent.
Они друг друга ненавидят, да?
Ils se détestent, hein?
И так они притворялись, что всё ещё ненавидят друг друга.
Donc, ils firent semblant de toujours se détester.
Когда много людей тебя ненавидят, то иногда единственный выход, это стать посередине, и надеяться, что они перебьют друг друга раньше, чем убьют тебя.
Quandbeaucoup de gens vous haïssent, parfois la seule option... est de rester au milieu et espérer qu'ils se tuent avant de vous tuer.
Они друг друга ненавидят.
Ils se détestent.
Почему они так ненавидят друг друга?
Shiratori et Homizu Saraka ne s'entendent pas bien?
Без выпивки эти ребята вспомнили, как сильно они друг друга ненавидят. О, нет!
Oh non!
Это муж и жена, и они друг друга ненавидят.
C'est mari et femme et ils se détestent.
Они дерутся, ненавидят друг друга, они недовольны, завистливы и глупы... но они остаются вместе.
On se bat, on se hait les uns les autres et il y a de la colère de la jalousie, de la déraison mais on reste ensemble.
Они то любят друг друга 3 месяца... -... то ненавидят.
Pendant trois mois, ça va...
заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
pour qu'ils oublient à quel point ils se haïssent l'un l'autre.
Те племена, они все ненавидят друг друга.
Ces tribus là-bas, elles se détestaient toutes.
Они же друг друга ненавидят.
Lui et Bosh se détestent.
Они по большей части ненавидят друг друга.
Ils se détestent tous.
Почему они так друг-друга ненавидят?
Donc, pourquoi ils se détestent autant?
Они смертельно ненавидят друг друга.
Ils se haïssent jusqu'aux tripes.
Они ненавидят и в тоже время любят друг друга.
Ils s'aiment et se détestent tout le temps.
Как часто они не понимают друг друга, как горячо ненавидят.
"Comme ils ont du mal à s'entendre! " Comme leurs haines sont tenaces!
Они не разговаривают, потому что ненавидят друг друга.
Mamie et papy ne se parlent pas parce qu'ils se détestent.
То они целуются в губы, а то ненавидят друг друга?
Elles s'embrassent sur la bouche et maintenant elles se détestent? - Je ne...
- Мама с папой всегда ладили, а теперь они друг друга ненавидят.
- Maman et Papa s'entendait bien, et maintenant ils se détestent.
Неа, они друг друга ненавидят, но пришлось сплотиться, ведь они - МакКиббены.
Non, ils se détestent mais ils doivent rester ensemble parce que ce sont des McKibbens.
Никому не кажется странным, что единственный, кого они ненавидят больше, чем друг друга, - это Джонатан Бэрд?
Personne ne trouve bizarre que la seule personne qu'ils semblent détester plus l'un que l'autre est Jonathan Baird?
они ненавидят меня 46
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не хотят 211
они не думают 49
они не приедут 31
они нашли что 27
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не люди 53
они не мои 84
они называют меня 23
они не придут 88
они не могут 119
они наконец 41
они не работают 48
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не люди 53
они не мои 84
они называют меня 23
они не придут 88
они не могут 119
они наконец 41