Оставайтесь внутри traducir francés
24 traducción paralela
Вы, двое, оставайтесь внутри.
Restez là, les enfants.
Оставайтесь внутри. Закройтесь.
Verrouillez votre porte.
[Оставайтесь внутри автомобиля.]
Restez à l'intérieur du véhicule.
Оставайтесь внутри автомобиля.
Restez dans le véhicule.
Оставайтесь внутри и принимайте все меры сохранять тепло, сжигайте все горючие материалы Пока буря не утихнет.
Restez calfeutrés et brûlez ce que vous pouvez... i... jusqu'à la fin de la tempête.
Если вы не выйдете прежде, чем свет снова загорится, оставайтесь внутри пока все не кончится.
Sortez avant qu'on rallume, ou sinon, vous devrez rester jusqu'à la fin.
Насыпьте круг и оставайтесь внутри!
Fais un cercle et va dedans.
Оставайтесь внутри.
Traversez-la.
Там пчелы-убийцы! Оставайтесь внутри!
Ne sortez pas!
Оставайтесь внутри, директор.
Restez à l'intérieur, directeur.
Проверьте Келли и оставайтесь внутри.
Cherchez kallie et restez à l'intérieur.
Оставайтесь внутри!
Restez à l'intérieur!
Оставайтесь внутри, пожалуйста.
Restez à l'intérieur, s'il vous plait.
Оставайтесь внутри, не выходите.
Restez à l'intérieur, ne sortez pas.
Оставайтесь внутри и будете в безопасности.
Restez à l'intérieur, vous serez en sécurité.
Хорошо. Оставайтесь внутри что бы ни случилось.
Restez à l'intérieur, à tout prix.
Оставайтесь внутри.
Restez à l'intérieur.
Заглушите мотор и оставайтесь внутри. Держите руки так, чтобы я их видела.
Coupez le moteur et restez à l'intérieur, les mains visibles.
Если вы на улице, войдите в ближайшее здание и оставайтесь внутри. Пока я не объявлю, что можно снова выходить.
Si vous êtes à l'extérieur, vous devez aller dans le bâtiment le plus proche et rester à l'intérieur jusqu'à que je décrète qu'on est assez en sécurité pour s'aventurer dehors.
Оставайтесь внутри.
Restez à l'intérieur
Оставайтесь внутри.
A l'intérieur!
Оставайтесь здесь, мы с Маркизом осмотримся внутри.
Vous restez là. Le Marquis et moi, on y va.
- Оставайтесь внутри.
- Restez à l'intérieur.
внутри 643
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
внутри и снаружи 17
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391