English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Отлично получилось

Отлично получилось traducir francés

114 traducción paralela
Отлично получилось.
C'était très bien.
Отлично получилось!
Elle ne doute de rien!
Я притворился... и, похоже, у меня это отлично получилось.
Je faisais le mort. Et on dirait que vous y avez cru.
Хэй, отлично получилось...
- Hé, ça donne bien! - Tu trouves?
Отлично получилось.
Un pot. Magnifique.
Отлично получилось.
Ils sont super, non?
Отлично получилось.
C'était parfait.
Отлично получилось.
Elle est délicieuse.
Ты же сейчас не работаешь, и у нас отлично получилось вместе.
Tu bosses pas en ce moment et on s'éclate.
Отлично получилось.
Peu importe.
У неё отлично получилось.
Elle a bien travaillé.
Отлично получилось!
Bien joué.
- У тебя всё отлично получилось.
- Tu t'es bien débrouillé.
- О, отлично получилось.
- C'est super.
Отлично получилось, детка!
C'est bien, Dan! T'es génial, bébé!
Но и ведь отлично получилось.
Oui, mais c'était bien non?
У тебя всё отлично получилось.
C'est un gros succès.
Что бы ты ни делал, продолжай, у тебя отлично получилось!
Quoi que vous ayez fait cette fois, notez-le, parce que vous l'avez réussi.
Отлично получилось.
Bien joué.
Отлично получилось с Клэр, приятель.
Bien joué avec Claire, camarade.
- Отлично получилось.
- Bien joué.
- Отлично получилось.
C'est super.
Отлично получилось!
- Ça fait neuf sur neuf, là.
У тебя отлично получилось.
Tu t'es très bien débrouillée.
Спасибо. Отлично получилось.
Merci, c'était super.
У нее отлично получилось
Elle fait ça super bien!
Так что все отлично получилось.
Ça tombe bien...
- Отлично получилось.
- Bien joué. - C'est naturel.
По-моему, отлично получилось.
Je trouve ça vraiment bien!
Отлично получилось.
Elle a l'air excellente.
Отлично. У вас получилось.
Oui, vous l'avez dit!
Отлично получилось.
- Une réussite.
Спасибо, но у вас тоже кое-что получилось отлично.
Merci, vous avez eu de grands moments.
Отлично. Всё получилось, видите?
- Je peux tourner sa tête?
- Отлично получилось.
- C'était bien.
Но признай - получилось отлично.
Le résultat était plutôt correct.
Он не хотел. Случайно получилось. Отлично.
- Il n'a pas fait exprès.
Я предложила сатай из краба, и получилось отлично.
J'ai proposé qu'on ajoute du crabe au menu du déjeuner, et c'était bon.
Ты отлично пострелял. И у меня неплохо получилось.
Vous avez bien cartonné, j'ai bien cartonné aussi.
Все получилось отлично.
C'est bien joué.
- У тебя отлично получилось.
- Vous étiez vraiment bien.
У нас получилось, отлично.
Ça, c'est la classe. Génial!
Всё, сняли, отлично получилось.
- Pas pour les gradins. - Menace-les de poursuites.
Отлично. Все получилось.
Très bien, ça a marché.
Отлично, получилось.
OK, ça marche.
У тебя отлично получилось!
Tu as été génial. Assieds-toi.
У тебя отлично получилось.
Tu as été bon, mec.
Вот так. Отлично. Получилось.
C'est bon, je vous tiens.
В последний раз получилось отлично.
- Ce dernier était vraiment bien.
Отлично. У тебя получилось.
Tu es venu.
Я знаю, получилось бы отлично.
Je sais que ce sera très bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]