English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Отличное начало

Отличное начало traducir francés

67 traducción paralela
Отличное начало отпуска.
Les vacances commencent bien!
Отличное начало!
N'est-ce pas terrible?
Отличное начало дня.
Superbe journée.
Отличное начало для новой любви!
Bon début pour un nouvel amour!
Отличное начало речи. Бросил жребий, как отец.
Très bonne idée de lui rappeler ça dans ton intro!
Отличное начало!
Quelle belle fête
Отличное начало, Мон.
Ca augure bien, Monica!
Отличное начало
Ça va être génial.
Мда. Отличное начало отношений.
- Ça démarre très fort.
Отличное начало.
C'est un excellent début.
Отличное начало отставки.
La retraite commence bien l
Должна сказать, отличное начало для репортера, мисс Салливан
Eh bien, je dirais que vous ne faites pas un grand début en tant que journaliste d'investigation, Mlle Sullivan.
Послушайте, ребят, я знаю, что молоко очень важно, в нем есть витамин А, витамин Д, это отличное начало дня, но у Теда было большое свидание.
Écoutez, je sais que le lait est important... il contient de la vitamine A, de la vitamine D, c'est une excellente façon de commencer la journée, mais Ted vient d'avoir un super rencard.
Хауи, отличное начало монолога - тебя тепло приняла публика, ты отлично держишься перед камерой, ты прорекламировал свое шоу.
Howie, pour l'instant votre monologue se passe bien. Vous avez été applaudi par le public, vous regardez les bonnes caméras. Vous avez casé une pub pour votre émission.
- Отличное начало.
- D'accord. Bien partie.
Отличное начало.
- Comme de se tirer une balle.
Ничего. Это отличное начало.
C'est un bon début.
Отличное начало, неожиданное развитие событий.
Une ouverture choc, un rebondissement inattendu.
Отличное начало.
Super ouverture.
Отличное начало.
Là, c'est un bon début.
Отличное начало.
C'est parti.
"Тир Купидона" - отличное начало новички, но я хочу видеть целую кучу девчачих украшений, что бы создать нужную атмосферу.
Il y a assez de Cupidon, bizuts, mais il faut plein de décorations kitsch pour nos rencards.
Отличное начало.
C'est un bon point de départ.
- Сейчас? - Это же отличное начало дня.
- Pour bien commencer la journée.
Так, хорошо. Хорошо... отличное начало.
D'accord.. bon début.
Отличное начало.
Excellent début.
Вот черт, отличное начало.
La putain de sa mère, alors là ça commence bien...
Отличное начало, Фрэнк.
C'était un fabuleux début!
Отличное начало.
Bon début!
Отличное начало дня, да?
Super façon de commencer la journée, non?
Отличное начало! Шикарное! Ну что, пришло время помочь мне, Ричи.
C'est l'heure du rencard parfait.
Отличное начало.
C'est un bon début.
- Отличное начало.
- C'est un bon début.
Это отличное начало.
C'est un excellent début.
Отличное начало дня.
C'est un bon moyen de commencer ta journée.
Отличное начало для разговора о кредите для бизнеса.
Excellente façon de commencer une demande de prêt.
Отличное начало вечера!
Que la soirée commence.
Это отличное начало.
C'est un bon début.
Звучит как отличное начало.
On dirait qu'on commence bien.
Отличное начало.
C'est un bon départ.
Это, должно быть, отличное начало.
Ce serait un sacré bon début.
"Оставаться трезвым - уже отличное начало."
"rester sobre est un bon début".
Но он хочет сказать, что это отличное начало, сумасшедший ты сукин сын.
Mais il nous dit que c'est un putain de début, pauvre fou va.
Разве не отличное начало?
Ne commence pas.
Отличное начало.
Bonne mi-temps.
Отличное начало дня.
Rien de tel que de manier du gas pour commencer la journée.
Ну, если хочешь исчезнуть, подлинное свидетельство о смерти - отличное начало.
Pour disparaitre, un acte de décès officiel est un bon point de départ.
Отличное начало шоу.
Merci.
Отличное начало дня, да?
Vous ne devriez pas retrouver votre bureau, chef?
Начало было отличное, хорошая карьера, был классный парень, и жизнь шла чудесно...
Je pensais grandir, avoir une bonne situation, rencontrer un type fabuleux et avoir une vie fantastique...
Отличное начало.
Bon début.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]