Отличное решение traducir francés
40 traducción paralela
Ах, да! Отличное решение!
Quelle belle décision!
- Та прав. Да. Это отличное решение.
C'est la meilleure chose à faire.
Отличное решение.
Bravo!
Отличное решение.
Ça ne m'étonne pas d'eux.
Ага, наркотики. Отличное решение Конечно.
C'est ça, les médicaments vont tout régler.
О. отличное решение проблемы Школьного бала, да?
Ha, le grand coup d'état du bal de promo, hein...
О, да, это просто отличное решение.
Oh, ça va très bien finir.
Ну... классный бросок... ... отличное решение....
Quoi... oh, un tir avec un grand pourcentage de réussite.
Это отличное решение.
Quelle solution géniale.
У меня есть отличное решение.
J'ai une bonne solution.
Отличное решение.
C'est malin.
Отличное решение после того как завёл её в самую середину индейской территории.
Facile à dire après l'avoir amenée en pleine nation Choctaw.
Знаете, я придумала отличное решение, как быть уверенным, что такого больше не случится. Да ты что?
Vous savez, je pensais d'une solution parfaite que ferons en sorte que ne se reproduise jamais.
- Я думаю это отличное решение.
Oui, c'est magnifique.
Отличное решение. Независимо от исхода предстоящей операции, нам придётся избавиться от этих людей.
Très bien pensé.
Это отличное решение.
C'est une bonne idée.
Отличное решение!
C'était juste sous nos yeux, n'est-ce pas?
Ты только что приняла отличное решение для себя и для своего ребенка.
Tu as juste pris une excellente décision pour toi et pour ton enfant.
- Отличное решение.
- Bonne idée.
Вам кажется, что злость - это отличное решение ваших проблем. И я это хорошо понимаю.
Vous avez l'air de croire que la colère est la bonne solution à tous vos problèmes, ce que je comprend totalement.
- Просто отличное решение.
- Toujours une bonne décision.
Пока мама решала проблемы Бэрри, папа нашел отличное решение для Хэллоуина...
Excuse-moi. Pendant que ma mère résolvait les problèmes de Barry, mon père avait la parfaite solution pour Halloween.
Отличное решение.
Bon choix.
- Отличное решение.
- c'est une bonne solution.
Отличное решение, милый
C'est le bon choix, chéri.
Отличное решение.
Bon point.
- Отличное решение.
Oh, c'est toute une solution.
Отличное решение.
Bien vu.
Отличное решение.
Excellente décision.
- Отличное решение.
- Prends en un bon.
- Ага. Отличное решение, Гаттерсон.
- Bonne idée, Gutterson.
Мне не нравится что я надела сегодня. Так что это реально отличное решение для меня.
Je n'aime même pas ce que j'ai choisi de porter ce soir, donc c'est en fait un bon plan pour moi.
Случилось то, Джордж Такер, что я нашла отличное решение твоей дилеммы с плавучим домом.
Ce qui est neuf, George Tucker, c'est que j'ai la solution parfaite pour notre dilemme du bateau-maison.
Кстати, отличное решение по поводу второго катетера в ключицу.
Bonne décision pour la deuxième intraveineuse à la jugulaire.
Это было отличное решение.
Il était un excellent choix.
Отличное решение, Шеф!
Bonne idée, chef!
- Отличное цветовое решение, Мисти.
Très bon usage des couleurs.
А вы приняли отличное решение.
- C'est la bonne décision.
Решение отличное, и если бы я его не поддержал, а ты сказала то, что собиралась, сама знаешь, как бы он это воспринял.
C'était un bon choix. et si j'avais pas débarqué ici et laissé parlé ton esprit, tu sais, ce qu'il aurait entendu?
- Отличное решение, сэр.
Excellente décision, monsieur. Merci.
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137