Отстань от меня traducir francés
645 traducción paralela
Отстань от меня.
Laisse-moi tranquille.
- Просто положи и отстань от меня.
- Par terre. Allez, ouste.
Отстань от меня!
Lâchez-moi!
Отстань от меня.
Ne m'embête pas!
Да отстань от меня со своими домыслами!
Mais fiche-moi la paix avec tes histoires!
Замолчи! Отстань от меня!
- Tais-toi, fous-moi la paix!
Тоже покрути задом, а мы посмеемся. Отстань от меня.
- Fous-moi la paix, toi.
Отстань от меня!
Tu m'embêtes!
Отстань от меня,... Возвращайся к своей Руби!
Je donnais de l'argent à ma mère...
отстань от меня.
- Fiche-moi la paix!
Нет, отстань от меня!
Non, laisse-moi!
Отстань от меня!
Laisse-moi!
Отстань от меня.
Non, laisse-moi tranquille.
Эй! Отстань от меня.
Tu as révisé avec papa?
- Ты в порядке? - Отстань от меня.
- Vous vous sentez bien?
Тим, мы всего лишь... Отстань от меня!
- Peu importe!
Нет, отстань от меня.
Non, laisse moi tranquille.
Отстань от меня, идиот!
Lâche-moi, idiot!
Отстань от меня?
Va te faire voir!
- Что с тобой? - Отстань от меня.
Laisse-moi tranquille.
Я прав? Отстань от меня!
- Fichez-moi la paix.
Отстань от меня!
Lâchez-moi.
- Отстань от меня!
- Lâchez-moi!
Нет, Дидо, иди - отстань от меня. Нет, Дидо, отстань.
Doucement, laisse-moi, avance, Dido.
Отстань от меня!
- Laisse-moi!
- Отстань от меня! - Да нет, чувак.
Fous-moi la paix!
Слушай, отстань от меня!
Va-t'en.
Отстань от меня. Пусти, ублюдок!
laisses moi, salaud!
Отстань от меня!
Faites-le partir.
Отстань от меня!
Laissez-moi tranquille!
- Отстань от меня.
- Fous-moi la paix.
Отстань от меня!
Allez viens! Qu'est-ce que tu veux, fous-moi la paix!
Отстань от меня, придурок!
Lâche-moi, sale brute!
- Отстань от меня.
- Laisse-moi.
Отстань от меня.
Suis-moi et tout se passera bien.
Отстань от меня!
Allez!
Джефри, прошу, отстань от меня.
Jeffrey, s'il te plaît, lâche-moi.
Отстань от меня.
Laissez moi seule.
- Отстань от меня.
- Laisse-moi tranquille, Mortimer.
Отстань от меня!
- Lisa. - Laisse-moi tranquille.
Отстань от меня, Джейк.
Laisse-moi tranquille, Jake!
- Обратись к врачам, а от меня отстань!
- Eh ben, soigne-toi!
Отстань от меня.
- Non.
Отстань от меня.
Fous-moi la paix.
- Зиги, отстань от меня.
- Laisse-moi tranquille.
- Ну отстань от меня.
- Laisse-moi tranquille.
Отстань от меня!
Ne vous approchez pas!
Отстань от меня!
Lâche-moi!
- Дяденька Андрей, возьмите, а! - Отстань ты от меня, сказал не возьму.
- Andréi, prenez-moi avec vous!
Отстань от меня, гребаный урод! Прекратите.
- sale tordu!
- Слушай, отстань от меня. Отстань.
Lâche-moi, tu veux?
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань от нас 16
отстань от него 204
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
отстань от неё 52
отстань от нас 16
отстань от него 204
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113