English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Поверни

Поверни traducir francés

577 traducción paralela
Поверни ее, Палмер.
Tourne-la, Palmer.
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо.
On tourne à droite et on remonte...
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.
Détruisez un tangon du cargo et accrochez-moi ce bombardier.
Возьмись за ручку. Поверни её влево.
Vous mettez la main sur la poignée et vous tournez vers la gauche.
Поверни меня в нужную сторону.
Bon, si tu voulais bien m'indiquer la bonne direction.
Поверни за угол на Будапештер-штрассе.
Venez voir au coin de la rue Budapesterstraße
Свиной Глаз, поверни свет туда, где он был.
Hog-eye, remets ce projecteur en place.
поверни влево на 10 градусов, дистанция : шесть с половиной миль.
Virez à gauche de 10 degrés. Distance : 10 kilomètres.
Ну-ка поверни его.
- Mets-le droit.
Да, поверни вокруг этого пути.
- Oui. Tourne-la comme ça.
Поверни модуль "Ц", Хэл.
Fais pivoter la capsule C, Hal.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл.
Fais pivoter la capsule.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл.
Fais pivoter la capsule!
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл!
Fais pivoter la capsule!
Всади в меня нож и поверни его внутри меня.
Coupez plus profondément en moi et tournez le couteau.
Поверни голову и кашляни.
Tourne la tête et tousse.
Поверни свою шляпу и кашляни.
Tourne ton chapeau et tousse.
После пня, поверни налево. Продолжай идти и вернёшься сюда.
Après le tronc, tu prends à gauche... tu tournes et tu reviens ici.
Стив, поверни на Джи-стрит.
- Steven, dirige-toi vers la rue G.
Поверни налево.
Prenez à gauche.
Поверни вот здесь.
Tournez à droite.
Поверни здесь.
Sortez à la prochaine rocade.
Слазай назад, и поверни свечу на 3 градуса.
Retardez la bougie de 3 degrés.
Поверни на следующем повороте вправо.
Tournez à droite.
Поверни синий!
Tourne le bleu!
Поверни на них, Омар.
Fonce sur eux, Omar.
- Поверни его немножко.
Fais-le pivoter un peu.
Поверни на курс 0-4-4.
Virez au 0-4-4.
Поверни
Tourne-le.
Поверни голову.
Tourne la tête.
Надень покрепче. Поверни немного.
- Le plus serré possible.
Пройди мимо сигаретного киоска, и поверни направо у второго.
Après le marchand de cigarettes, prends la deuxième à droite.
Спустись вниз по лестнице и поверни направо. Там увидишь автомобиль...
Descends les escaliers, et va sur ta droite.
Поверни здесь.
Tournez à droite!
- Поверни налево.
- À gauche.
Я никогда не годился для костюма - тройки. Поверни направо, милая.
J'ai jamais joué les jeunes cadres dynamiques.
Поверни сюда. Переселенцев и бродяг.
Chez moi, on vit au grand air.
Поверни ключ, заведи машину, поставь передачу в режим "ехать" и жми на газ.
Tourne la clé, démarre la voiture, passe en première et accélère.
Поверни здесь.
Tourne ici.
- На углу поверни направо.
à droite.
Верхний парус поверни, Дэниэль
Descends le hunier, Daniel.
Поверни свои паруса
Tourne les voiles.
Это ведь не так, как ни поверни.
Ce n'était pas un choix à faire.
Поверни направо, а потом налево.
Première à droite, puis à gauche.
Поверни два запирающих цилиндра против часовой стрелки.
Dévissez les deux cylindres vers la gauche.
Поверни направо.
A droite.
- Поверни голову. - Осторожно.
- Tournez la tëte.
... " Время, прошу, поверни свой бег вспять,..
" Retourne sur tes pas, Temps qui fuis sans nous voir...
Поверни голову.
Tourne la tête.
Поверни на светофоре направо.
Tourne à droite là plus loin.
Поверни чуть-чуть.
Tourne-la un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]