English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Поверните направо

Поверните направо traducir francés

78 traducción paralela
Здесь поверните направо.
Tournez à droite, ici.
Вернитесь и поверните направо.
- Tournez à droite.
- Поверните направо.
- Tournez à droite.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Global Two, tournez à droite, cap 2-9-5.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Vous tournez à gauche en sortant, puis la deuxième à droite, la suivante à gauche et vous le trouverez à droite.
Ее дом находится дальше по улице. - Поверните направо.
Son bungalow est là-bas, vous ne pouvez pas le rater.
Опускайтесь и держитесь на уровне 310. "Аллегени", поверните направо на 30 градусов.
Descendez au palier 310... virez de 30 degrés à droite.
Пройдите дальше. Поверните направо. Потом на лифте.
Ascenseur au fond du couloir, 11e étage, bureau 1102.
Здесь поверните направо.
Tournez à droite.
Да, поднимитесь и поверните направо.
Montez et puis allez tout droit.
Здесь направо. Поверните направо.
Tournez à droite!
Поверните направо. Вон там.
Tournez à droite, ici.
За углом поверните направо.
Prenez la rue à droite.
Поверните направо.
Retourne à droite.
Через два квартала поверните направо к вокзалу "Юнион Стэйшн" ;
- Capitol. Dans deux carrefours, tournez à gauche pour Union Station.
Поверните направо.
Traversez et prenez à droite.
Что ж, вы в седьмом номере, поверните направо, когда поднимитесь по лестнице, и приятного вам прибывания здесь.
Vous êtes chambre 7, alors prenez à droite en haut de l'escalier et profitez de votre séjour.
На следующем светофоре поверните направо.
Au prochain feu, tournez à droite.
Далее поверните направо.
Prenez la prochaine à droite.
Поверните направо.
Tournez à droite.
- Нет, было сказано свернуть направо. Она сказала, поверните направо.
- Non, il a bien dit d'aller à droite.
- В конце улицы поверните направо. - Он ничего...
Au bout de la rue, on tourne à droite.
- Поверните направо.
Tournez à droite.
Поверните направо. Налево.
À droite, à gauche...
Поедете прямо на углу поверните направо.
Continuez par ici. Au coin là-bas, à droite.
Возле того знака "СТОП" поверните направо.
Vous devez prendre à droite au prochain stop.
RSA 471, поверните направо, по направлению 274.
RSA 471, tournez à droite en suivant le cap 274.
Сейчас поверните направо.
Tournez à droite.
Через 60 метров поверните направо.
Dans 60 mètres, tournez à droite.
Поверните направо и вдоль по коридору.
À droite, et c'est au bout du couloir.
У следующего ряда поверните направо.
Allez à droite à la prochaine allée.
Поверните направо у белой вывески...
Au panneau blanc, à droite...
Теперь поверните направо.
Tournez à droite ici.
Нью-Йорк. Поверните направо.
Tournez à droite.
На следующем съезде поверните направо.
Tournez à droite à la prochaine sortie.
Поверните направо и затем... движение затруднено.
Prochaine à droite. Alerte trafic.
Поверните направо.
Maintenant, tournez à droite.
Пожалуйста, поверните направо.
Tournez à droite.
Выйдете из магазина, поверните направо.
En sortant, à droite.
Поверните направо на дорогу 320 и двигайтесь 20 км.
Tournez à droite sur l'autoroute 320 et continuez durant 20 kilomètres.
Через три раза по семь километров поверните направо за большой пагодой. У каменного леса - налево. Там найдешь гору Ву-Лянь
Prends à droite près de l'arbre puis à gauche vers la forêt de pierre et tu trouveras maître Chen.
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Tournez à droite à Deming vers Nansham Road.
Поверните голову направо.
Tournez-vous sur la droite.
Поверните-ка его направо.
Tournez-le sur la droite.
Засуньте ключ в коробку и поверните его направо! Ясно?
G lissez la clef dans le boîtier * et tournez-la vers la droite.
Поверните направо.
A droite.
Хорошо. Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
Prenez encore à gauche, et après, c'est la 2e à droite.
Поверните, пожалуйста, направо.
Prochaine sortie à droite.
- Поверните налево. - Попробуй повернуть направо.
Tournez à gauche.
Через пол мили поверните резко направо.
Dans 800 mètres, tournez à droite.
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево. И окажетесь там где нужно.
Vous allez prendre le premier couloir, à votre droite... puis tournez à gauche deux fois, à gauche encore une fois, et vous y serez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]