English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Погибнут люди

Погибнут люди traducir francés

127 traducción paralela
Погибнут люди.
81 civils et un certain nombre de Marines périront dans l'attaque.
Вы понимаете, что погибнут люди?
Vous donnez l'assaut, tout le monde y passe. Vous comprenez?
Погибнут люди.
Des gens vont mourir!
Если я это сделаю, погибнут люди.
Si je fais ça, d'autres personnes vont se faire tuer.
что погибнут люди и животные.
Tu ne pensais pas que tu allais tuer autant de gens et d'animaux innocent, n'est-ce pas?
Если не прекратишь, опять погибнут люди.
Si tu n'arrêtes pas, d'autres gens mourront.
Если вы не очистите мосты и тоннели, до четырех тридцати, погибнут люди.
Si vous n'évacuez pas les ponts et les tunnels entre 16h et 16h30, des gens mourront.
Предстоит стрельба и погибнут люди. Не я это начал, но будь уверен, я хочу довести это до конца.
Je n'ai pas commencé cette affaire, mais j'irai jusqu'au bout
Погибнут люди.
Des agents vont tomber.
Погибнут люди.
Les gens meurent.
Нам нужно поймать его сейчас или погибнут люди.
On doit le choper tout de suite ou des gens vont mourir.
Снимите наручники - погибнут люди.
Essayez d'ôter vos menottes, et c'est le carnage!
если мы войдем туда, погибнут люди.
Si on intervient, des gens vont mourir.
Погибнут люди.
Il va y avoir des morts.
Слушай меня или погибнут люди.
Il faut que vous m'écoutiez, sinon des gens vont mourir.
Освободите Софию и заключенных или погибнут люди.
Relâchez-les tous, ou des gens mourront.
Он сказал, что погибнут люди.
Il a dit "des gens mourront".
Погибнут люди, если он всплывет.
Des gens vont mourir si ça se sait.
- А иначе никак. Или же погибнут люди.
C'est la règle, ou il y aura des morts.
- Если вы застрелите его, погибнут люди.
- Si vous tirez, des gens mourront.
Если упадет сервер, или сломается компьютер одного из партнеров, погибнут люди.
Si un serveur ou le PC d'un associé sont HS, des gens meurent.
Тогда погибнут люди.
Des personnes mourront. Possible.
Тогда не просто люди погибнут.
Il y aurait plus à perdre que des vies.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Si la flore est détruite, la vie humanoïde ne survivra pas.
Тут погибнут настоящие люди!
Des gens vont mourir.
А если люди погибнут из-за нашего молчания?
S'il y a un mort parce qu'on s'est tus?
Все эти люди знают что они погибнут.
Ici, tous savent qu'ils vont mourir.
- Погибнут невинные люди.
Beaucoup de gens mourront.
И все же ваши неумышленные действия будут, к сожалению, означать, что люди KTaу погибнут.
Même si ce n'était pas intentionnel, le peuple K'Tau périra par vos actions.
Будете держать меня здесь, и люди погибнут.
Si vous me retenez ici, des gens vont mourir.
Будете держать меня здесь, и люди погибнут.
"Si vous me retenez ici, des gens vont mourir."
Мне жаль, маэстро, что погибнут невинные люди.
Il est dommage, que des vies innocentes doivent être sacrifiées, Maestro.
Мы пробуем эвакуировать как можно больше людей, но если та бомба рванет, люди все равно погибнут.
Ils tentent d'évacuer la population, mais si la bombe explose, il y aura quand même des morts.
Если я уйду, тогда погибнут эти люди.
Si on fait ça, ces gens mourront.
Это так, невинные люди погибнут, но во имя высшей миссии.
C'est vrai, des vies d'innocents sont sacrifiées pour une bien supérieur.
Если ты этого не сделаешь, Бет, погибнут другие люди.
Si vous ne le faites pas, d'autres mourront. Pas seulement Mike.
И люди, спасённые вами, все погибнут.
Et tous ceux que vous avez sauvés, ils mourront.
Люди погибнут, Сэм!
Des gens vont mourir, Sam.
Те люди погибнут!
- Ils seront ruinés!
Погибнут люди.
Il y aura des morts.
Люди погибнут.
Des gens vont mourir.
Элоди, если мы не воспользуемся этим шансом, хорошие люди погибнут.
Elodie, si nous ne saisissons pas cette chance, des gens bons vont mourir.
Помогите найти его. Или погибнут ещё люди. Хорошо.
Aidez-moi à la trouver, ou d'autres gens mourront.
Отпустите Софию и остальных. Иначе на этот раз люди погибнут.
Libérez Sophia et les détenus, ou cette fois des gens mourront.
Если мы ничего не предпримем, эти люди погибнут О, господи!
Ils vont mourir, si on ne fait rien.
Люди будут служить нам или погибнут.
Les humains doivent être asservis ou tués.
Немедленно, или люди погибнут!
Vite, ou ce sera un carnage!
А что если невинные люди погибнут?
- Et si des gens innocents meurent?
Но если не будешь, я даю тебе слово, что погибнут еще люди.
Mais si vous ne le faites pas, je vous donne ma parole, d'autres personnes mourront.
Агент Джинкс, мои люди вот-вот погибнут, а у этой женщины есть информация, которая их спасёт.
Agent Jinks, des gens vont mourir, et cette femme sait comment les libérer.
Ты ее ослабишь, и люди погибнут.
Tu baisses ta garde là-dehors, des gens meurt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]