English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Подождёшь

Подождёшь traducir francés

399 traducción paralela
Подождёшь секунду?
Tu patientes une seconde?
Нищий. У меня и тысячи центов нет. Если ты подождёшь...
Je pourrais pas te donner 1 000 cents, mais si tu peux attendre deux semaines- -
Подождёшь здесь?
Attends ici.
Подождёшь Здесь очень интересно, чувак.
Je t'en prie, Cenda, on y va. - Viens.
Подождёшь меня или встретимся у театра?
Tu m'attends, tu viens ou je te rejoins au théâtre?
Если не подождёшь, я не буду тебя любить.
Michael, t'es plus mon copain.
Может ты подождёшь ещё немного?
Ne pouvez-vous pas patienter un peu?
Не подождёшь меня внизу?
Tu m'attends en bas?
Подождёшь меня?
Ce ne sera pas long.
Ни одной! Я им позвоню. Подождёшь?
Ils sont très en retard.
Если ты подождёшь... ты увидишь.
Et si tu attends, tu verras.
Если немного подождёшь, Хусейн тебе поможет.
Attends ici, Hossein va venir t'aider.
- Ты сказал, что подождёшь меня.
Tu devais attendre.
Машина мадам Грушинской. Если подождешь, я верну твои пять тысяч.
Je vous rembourserai les 5000 marks.
А может ты подождешь, пока я не поговорю с отцом, балда?
Peux-tu attendre que je parle à mon père?
Ты подождешь?
- Tu m'attendras?
- Ты подождешь?
C'est vrai?
Элиза, подождешь меня здесь? Прямо здесь, недолго.
Elise, attends-moi ici, juste là, un petit moment.
Подождешь меня в кэбе?
Veux-tu m'attendre dans la voiture?
И подождешь меня в засаде?
Pour me tendre une embuscade?
Подождешь.
Vous devez attendre.
- Подождешь меня минутку?
- Vous pouvez m'attendre un moment?
- Ты говорила, что подождешь.
Vous devriez m'attendre?
Мы можем вернуться вместе, если ты подождешь.
Nous partirions ensemble.
Подождешь меня после спектакля?
Tu m'attendras, après?
Меня не подождешь?
Tu ne m'attends pas?
Подождешь своего приятеля там.
Attends ton ami là-bas.
- Я знаю, что подождёшь.
- Je le sais.
Почему ты не подождешь до утра?
Tu n'attends pas demain matin?
Телеобъектив. Подождешь пока они начнут открывать сейф и заснимешь каждое движение. Да, именно.
Le téléobjectif.
Подождешь?
Tu permets, une seconde?
Подождешь меня?
Tu m'attends?
Подождешь меня минутку?
Attends un petit moment.
Подождешь здесь, пока я вернусь?
- Attends que je revienne.
Ты подождешь, хорошо?
Tu attends ici?
Ты же сказал, что подождешь.
- Tu as dit que tu les attendrais.
Да, можешь помочь, если подождешь.
Tu m'aideras si tu attends.
Подождешь?
Tu attendras?
Мм... подождёшь пару секунд, Терри? Хорошо.
Tu as une seconde, Terry?
Подождешь в коридоре?
Tu peux attendre dehors?
Подождешь меня здесь.
Attends-moi ici.
Подождешь?
Tu m'attendras?
- Подождешь?
Tu peux m'attendre un instant?
Подождешь меня здесь?
- Veux-tu m'attendre ici!
Иди! Подождешь до каникул, да?
Allez, tiens bon jusqu'aux vacances, hein?
Дорогой, не подождешь здесь? Конечно.
Tu m'attends?
- Ты подождешь пока...
Mon Dieu!
Подождешь ее.
Elle s'appelle Ofglen.
Роберто, ты нас подождешь?
- Tu nous attends, Roberto?
- Ты подождёшь?
Tu es bien, là?
Так что не хочешь ли изменить свой рассказ, или подождешь, пока сюда заявится семья Козака и захочет посмотреть на бармена-ференги, который его убил?
Alors, désirez-vous changer votre version des faits ou attendre qu'un membre de sa famille arrive et demande à voir le Ferengi qui l'a tué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]