English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я верю ей

Я верю ей traducir francés

163 traducción paralela
Минерва сказала мне, и я верю ей.
Minerva me l'a dit et je la crois.
Я верю ей. А ему?
Je la crois.
Я верю ей.
J'ai confiance en elle.
Я верю ей.
Je la crois.
Она просто знает в сердце, что он не делал этого. Я верю ей.
Elle est persuadée qu'il n'a rien provoqué et je la crois.
Она говорит, что это не бомба. Я верю ей.
Si elle dit que c'est pas une bombe, je la crois.
- Нет, я верю ей. Зачем бы Тэмми стала лгать?
Pourquoi Tammy mentirait-elle?
Потому что независимо от того, что она, возможно, сделала, я верю ей, потому что я знаю, что она сделала.
Parce que quoi qu'elle ait fait, je lui fais confiance... pour ce qu'elle a fait.
- А Лейла говорит совсем иначе, а я верю ей больше, чем вам.
- Ce n'est pas ce qu'a dit Leila. Et c'est elle que je crois.
- Я ей не верю. Это норманнская уловка.
C'est encore une ruse.
Я не верю во в ( ё это.
Je ne crois pas à tout ça.
- Речь красивая, но я ей не верю.
C'est beau, mais incroyable...
А я ей верю.
- Moi, je la crois.
- Я ей не верю. - У вас нет выбора.
- Je ne lui fais pas confiance.
Я ей верю.
Je la crois.
Маргерита не шутила, когда говорила, что видела труп, и я ей верю.
Margerita dit qu'elle a vu le corps d'un mort et je la crois.
Я ей верю. Именно такое впечатление она и производит.
Je la crois, elle m'en donne l'impression!
Ть? же знаешь, я не верю в эти глупь? е знаки.
Je ne crois pas à ces signes stupides.
Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
Je sais ce que vous pensez. On est gênés par cette zone. La propriétaire m'a confié que ce quartier était plein d'avenir.
- Да, я верю ей.
Je la crois.
И когда она заявила что ей понравилось, я верю что она была искренней.
Et quand elle a dit qu'elle avait aimé, je crois qu'elle était sincère.
Я подарил ей лучшее время, которое у нее было за годы и верю что ей понравилось.
Elle n'avait pas connu un plaisir comme ça depuis des lustres et ça lui a plu.
Я не верю ей.
C'est d'elle que je me méfie.
- Я ей верю.
- Je la crois.
Дайна говорит, что мы беду, и я ей верю.
Selon Dinah, quelque chose approche.
Я верю, что это спасёт ей жизнь.
- Je crois que ça lui sauvera la vie.
Я ей верю.
Pour ma part, je la crois.
я говорил тебе, ейти, что никогда и никому не верю, если мне непон € тны побуждени €.
Je te l'ai déjà dis, Kate, je n'ai confiance en personne quand je ne connais pas les motivations et ça ne changera jamais.
Я ей не верю! Не понимаю, как ты можешь!
Comment pouvez-vous lui faire confiance?
Она говорит, что это бизнес и я ей верю.
- Elle dit que c'est pour le boulot. Je la crois.
И вот одна из причин, почему я верю. Однажды я на 2 часа опоздал к Майе Дерен,.. хотя должен был помочь ей с письмами для важного мероприятия.
Et une raison pour cela, c'est parce que... une fois j'arrivais deux heures en retard pour aider Maya Deren... fermer et expédier les enveloppes pour un événement important.
Я не верю, что ты сказал ей, что я собирался делать предложение.
Pourquoi dire que je veux l'épouser?
Джулия так считает, я ей верю Сара - хорошее имя
Biblique.
Я верю в то, что ей надо срочно удалить селезенку.
Je crois qu'il faut lui enlever la rate immédiatement.
Но она же говорит, это правда. Я ей верю.
Et bien, elle dit que c'est vrai, je la crois.
Скажите ей, что я не верю и в него.
Réponds que je crois pas en lui non plus.
( щебетание птичек ) Миссис Кларк, хозяйка, говорит что она не спит по ночам с тех пор как приобрела это жилище и я ей верю.
Mme Clark, la propriétaire, dit qu'elle n'arrive plus à dormir depuis qu'elle a acheté cette auberge.
Не-е-ет, я тебе не верю.
Je ne te crois pas.
- Я ей верю.
- Je lui fais confiance.
Она мне не нравится. Я ей не верю.
Je crois que notre comptable n'est pas fiable.
Понятно? И я верю ей.
- Et je la crois.
Я ей не верю.
Je ne la crois pas.
Но я не верю, что он может ей навредить.
Mais je ne croyais pas qu'il lui ferait du mal, qu'il la tuerait, de toute façon.
Тогда я ей верю.
Alors, je la crois.
Работа, которую я здесь выполняю заключается в определении правды, и я действительно ей верю.
Je travaille ici à déterminer la vérité, et je la crois.
Гвен служит Моргане не первый год, и если она говорит, что задула, то я ей верю.
Gwen sert Morgana depuis des années, si elle le dit, c'est vrai.
И я ей верю.
et je la crois.
Я ей верю
Je l'ai crue.
А я верю ей.
Je la crois.
Я не верю ей.
- Je ne la crois pas.
Я ей верю. Регистрирую это, как убийство.
Pour moi, il y a eu meurtre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]