Я работаю здесь traducir francés
643 traducción paralela
Я работаю здесь, в продуктовом, хотя и учился в Гарварде.
Je travaille dans cette épicerie, même si j'ai fait Harvard.
Я работаю здесь 10 лет.
J'étais déjà là.
Но я работаю здесь по договоренности, и не могу уйти.
Je suis liée par contrat et ne peux partir.
Я работаю здесь.
C'est là que j'travaille.
Я работаю здесь, в Интернейшенл Проджектс...
Je travaille ici, aux Projets Internationaux...
Я работаю здесь три года и десять месяцев, и получаю 94.70 $ в неделю.
J'ai commencé il y a trois ans et dix mois et je gagne 94, 70 $ par semaine.
Я работаю здесь.
Je travaille ici.
- Пару раз с тех пор, как я работаю здесь.
Deux fois depuis que je suis ici.
я работаю здесь!
Je travaille ici.
Я работаю здесь.
Je bosse ici.
Джэнет, я собираюсь сказать вам кое-что что никогда не говорил моим пациентам в течении 3 лет пока я работаю здесь.
Je vais vous dire une chose que je n'ai jamais dite... en trois ans de métier.
Я работаю здесь для людей.
Je travaille pour le peuple.
Лучший столик, пожалуйста, сэр. Я здесь не работаю.
Votre meilleure table, s'il vous plaît, monsieur.
Я живу на этой улице, работаю на этой улице, и имею право знать, что здесь происходит!
J'habite ici, j'ai le droit de savoir ce qui se passe.
Кто вы? - Я здесь работаю.
- Je travaille ici.
- Я не знаю, леди. Я просто работаю здесь.
Je ne sais pas.
Да, я здесь работаю.
- Oui... Je travaille ici.
Что ж, тогда мне повезло, что я работаю не здесь.
Alors, j'ai de la chance d'être à St Francis.
- Здесь я и работаю.
- C'est ici que je travaille. - Attends. Ce n'est pas Carmen?
Вы забыли, что я здесь больше не работаю, доктор Чамли?
Oh, non. Vous oubliez que je ne travaille plus ici.
- Я здесь работаю.
- C'est ma tenue de travail.
Я просто работаю здесь и не знаю подробностей.
Je travaille là-bas, je ne sais rien d'autre.
Да... я всегда здесь работаю!
Hé ho... Fournitures en tout genre!
Я здесь работаю?
Je travaille ici?
Я здесь работаю только 3 года.
Jamais vues en trois ans.
- Я здесь вдвое дольше тебя работаю, но...
- Je suis là depuis plus longtemps mais...
Я просто работаю здесь.
Je travaille juste là.
Нет, я работаю здесь несколько лет.
Qu'est-il arrivé à la jeune fille qui travaille ici?
- Я работаю здесь.
- Je travaille ici.
Я работаю на ЦРУ здесь уже некоторое время.
Je travaille ici pour la CIA.
Я ненавижу новые вещи, поэтому я и работаю здесь.
Je déteste les objets neufs.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Quand je suis ici, que tu m'entendes taper... ou non, quoi que je sois en train de foutre ici...
Теперь я работаю здесь.
Maintenant, je travaille ici.
"Я просто здесь работаю." Такое отношение.
"Chuis pas responsable" qu'ils disent tous.
Ты, э... Но я хочу, чтобы ты понял, что я здесь работаю.
Vous... je dois faire mon travail.
Я здесь больше не работаю.
Je ne travaille plus ici.
Я всего лишь работаю здесь.
J'en sais rien. Je travaille seulement ici.
Я здесь работаю.
Je travaille ici.
"ы говорила, что танцевала дочь губернатора. Ёто немножко не то... ¬ этом нет ничего плохого... ћинутку," арли. я здесь работаю. я прихожу сюда и вижу это.
Tu m'as dit que tu avais joué la fille d'un gouverneur.
Я здесь работаю. Лусиус предложил мне отличную работу.
Lucius m'a offert un travail merveilleux.
Я уже 15 лет работаю здесь. Накопил немного.
Ça fait 15 ans que je bosse ici, et j'ai fait des économies.
Ты специалист. Я здесь просто работаю.
C'est toi, l'expert.
- Я работаю. Я устала здесь лежать.
Je ne tiens plus allongée.
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Terry, je sais, je suis pas là depuis longtemps, mais je me demandais... puis-je avoir une avance de 100 $ sur mon salaire?
Я здесь работаю
J'ai un boulot...
Знаешь, я здесь работаю.
J'ai à faire, vous savez.
Я теперь здесь работаю. Главным техником.
Je suis l'ingénieur en chef de cette station.
Дана, я здесь уже 10 лет работаю и в больнице никогда не было никакой Сестры Оуэнс.
En dix ans de service, je n'ai jamais vu d'infirmière Owens ici.
Брат, я работаю на тебя весь день, но здесь босс - я.
Je travaille pour toi la journée, mais ici, c'est moi le patron.
Здесь я работаю.
Non, je vis dans ma voiture. Ici, c'est mon atelier.
Здесь я работаю. Спортивное агентство СМИ.
Je travaille dans cette tour, le SMI, Sports Management International.
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю один 42
я работаю над этим 441
я работаю там 17
я работаю с ним 22
я работаю по ночам 20
я работаю на цру 22
я работаю над делом 29
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
я работаю на него 25
я работаю над тем 20
я работаю на тебя 18
я работаю на правительство 24
я работаю на фбр 17
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99