Готовь traducir portugués
281 traducción paralela
- Давай, готовь свою лампу.
Vá, prepare a lâmpada de raios ultravioleta.
Готовь луки!
Prontos com os arcos!
Готовь свои войска для боя рано утром.
Para abreviar, pois o tempo nos ordena, prepare seu exército para o amanhecer.
Ну, если ты так, готовь себе сам!
Se não gosta do que faço, cozinhe a própria comida!
Что ж, готовь людей.
Trata disso.
Все же, если хочешь заполучить свои пол кроны, готовь какую-нибудь байку!
Mas se queres que a Eliza te dê meia coroa... é melhor teres um boa história.
Готовь *?
Prontos?
Готовь лошадей, мы уходим.
Carregue os cavalos, vamos embora agora.
Готовь скорее луч! Погодите!
Prepara o raio transportador.
Ты, Макс, готовь ответы для психованных, без которых собрания никогда не обходятся.
E você Max... é melhor ter respostas para os parvos, que aparecem sempre nas reuniões.
Давай назад на корабль, готовь его.
Volta para a nave e prepara-a.
Готовь гарпун.
Preparar o arpão.
Готовь гарпун.
Vamos apontar o arpão.
Готовь к переезду свою странную семейку.
Prepara-te para mudar a tua muito, muito esquisita família!
И вы готовь повторить свои показания в зале суда под присягой?
Bordonaro! ... o senhor Bordonaro, com a mão no Evangelho.
Илайес, готовь своих.
Elias, manda aprontar os teus homens.
- Рэй, готовь мне снадобье.
- Ray, oferece-me uma pizza calzone. - Nã o posso.
Готовь фотоаппарат.
Prepara a câmara.
Готовь свет.
Passe este clipe.
- Отлично! - У олтер, готовь самолёт.
Walter, mande vir o avião.
Готовь аппаратуру. Я должна к нему подключиться.
Prepara o equipamento de mergulho.
Готовь бабки.
É melhor pagarem.
Готовь самолёт.
Mete combustível no avião.
Ќа каждом повороте готовь альтернативу.
Em cada curva, ficas com uma alternativa.
Лори, готовь камеру, снимешь меня для вечерних новостей.
Deixe a câmera pronta, vou fazer uma cabeça.
Готовь мне заложника.
Prepare o meu refém.
- Отлично. Готовь.
Marca isso.
Друид! Готовь волшебный эликсир.
Prepara a poção mágica, druida!
- Хорошо, м-р Неизвестный. Готовь рубильник!
Muito bem, anónimo, prepara o botão.
Лютер, готовь цифровую камеру к передаче. Касса номер 12.
Luther, câmera digital, pronta a transmitir, mesa de apostas 12.
Так, Рэббит, торпедные аппараты готовь.
Tubos um e dois Giro a zero.
Триггер, готовь зенитку. По моей команде потопишь шлюпку.
Trigger, aguenta-te na anti-aérea.
Кенни, готовь камеру, держи мою жвачку.
Kenny, apronta a câmara e segura-me a pastilha.
Готовь снасти.
Toca a pescar!
Готовь ужин! Я хочу ужинать!
Traz-me mas é o jantar.
Готовь оружие. Мы выступаем.
Estamos de partida.
Готовь новую дверь, Чарли.
Continuem com as portas.
Готовь завтрак.
Faz o pequeno-almoço.
Готовь свою диадему.
Prepara a tiara.
Нумирабис! Готовь свой саркофаг!
Numerobis, prepara o teu sarcófago.
- Все просто, иди, готовь скорей - Да, я быстро
Vamos lá.
Когда повернет, готовь сети.
Acho que o capitão não quer que eu reze por ele.
Джэд, готовь длинные палки!
Jed, coloca as grandes vigas!
- Срочно готовь корабль к отбытию.
Quero a nave, pronta para partir, o mais cedo possível.
Меня скоро должны выпустить из больницы, так что готовь сэндвичи.
Devem dar-me alta do hospital em breve, por isso prepara algumas sandes.
Так что иди готовь.
Então cozinha-o.
Лайла, готовь Шмидта к шоу.
Lila, prepara o Schmidt para o espectáculo.
Синклер, готовь катапульту.
Preparar a catapulta, Sinclair!
"Готовь деньги. Подпись Рико."
"Prepara o dinheiro." Assinado, "Rico".
- Вы имеете в виду, "Сиди дома, готовь мне обед, стирай... "... и не отказывай мне в сексе " - такой тип женщин?
Pode pedir-lhe que apareça na esquadra?
- Готовь корабль, быстро.
Prepara o navio, já.
готовься 388
готовьсь 85
готовьтесь 250
готовься к смерти 39
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовьсь 85
готовьтесь 250
готовься к смерти 39
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готовимся 24
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готовимся 24
готова поспорить 236
готовность 66
готовы идти 23
готов идти 61
готова поклясться 24
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112
готовность 66
готовы идти 23
готов идти 61
готова поклясться 24
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готов поклясться 71
готов спорить 112