English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Д ] / Дайте нам минутку

Дайте нам минутку traducir portugués

66 traducción paralela
Дайте нам минутку, ребята.
Dê-nos um momento.
Ребята, дайте нам минутку, ладно?
Podem dar-nos um minuto? Por favor.
Дайте нам минутку, ладно?
Dêem-nos um minuto, está bem?
Дайте нам минутку.
Podiam dar-nos um minuto?
Дайте нам минутку, миссис Брукс.
Dê-nos um momento, Sra. Brooks.
Дайте нам минутку.
É só um segundo.
- Дайте нам минутку.
- Dê-nos um minuto.
Дайте нам минутку.
Dá-nos um minuto.
Дайте нам минутку, рядовой.
Pode dar-nos 1 minuto, soldado?
Дайте нам минутку.
Deem-nos um minuto.
Дайте нам минутку, хорошо?
Dê-nos um momento, é possível?
Дайте нам минутку.
Um momento, por favor.
Ребят, дайте нам минутку.
Rapazes, deem-nos um minuto.
Дайте нам минутку.
- Excepto que é a tenente dos Homicídios e usa um bonito distintivo e contudo sabe exactamente o que o seu irmão é. - Dá-nos um minuto?
Мистер Петровски, дайте нам минутку.
Do que está ele a falar? Sr. Petrowski, pode dar-nos um momento?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Dêem-nos um minuto, por favor.
– Дайте нам минутку.
- Dêem-nos um minuto.
Дайте нам минутку.
Dão-nos um minuto, por favor.
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Pode dar-nos um minuto, por favor?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Dá-nos um momento, por favor.
- Дайте нам минутку.
- Dá-nos um segundo.
Дайте нам минутку, спасибо.
Dêem-nos um minuto. Obrigada.
Дайте нам минутку, только я и Джек.
Deixem-nos conversar, apenas eu e o Jack.
Ребята, дайте нам минутку.
Pessoal, dão-nos um minuto?
Ладно, дайте нам минутку, пожалуйста.
Está bem, dê-nos um minuto, por gentileza. O que temos?
Дайте нам минутку, можно?
- Pode dar-nos um minuto?
Просто дайте нам минутку.
Dêem-nos um segundo.
Господа, дайте нам минутку.
Senhores, dêem-me um minuto.
Дайте нам минутку.
Vamos lá ler isto.
– Дайте нам минутку.
- Só um minuto.
Парни, дайте нам минутку.
Podem dar-nos um minuto?
Дайте нам минутку.
Pode dar-nos um minuto?
Мы посмотри документы в вашем офисе, когда освободимся, дайте... дайте нам минутку.
Vamos verificar a papelada no seu escritório, logo que possível. Pode dar-nos um minuto?
Дайте нам минутку, мэм.
Ouça, dê-nos um minuto, está bem, senhora? Sev.
Господа, дайте нам минутку. Ты вынуждаешь меня сдать тебя за то, что ты совершил 12 лет назад.
Estás a forçar-me a entregar-te pelo que fizeste há 12 anos.
Дайте нам минутку?
Podem dar-nos um segundo?
Ребята, дайте нам минутку.
Podem dar-nos um momento?
Дайте нам минутку.
Dê-nos um minuto, por favor.
Дайте нам минутку.
Dê-me um minuto com ele, dá?
Ок, Уоррен, Уилсон, дайте нам минутку.
Tudo bem. Warren, Wilson, dão-nos um minuto?
Станция Мёрфи, дайте... дайте нам минутку?
Estação Murphy, podem, podem dar-nos um segundo?
Дайте нам минутку.
Dê-nos um minuto.
Дайте нам одну минутку.
Só um minuto.
- Дайте нам минутку.
- Dão-me licença?
Дайте нам минутку?
Dá-nos um minuto?
Дайте нам минутку, хорошо?
Dê-nos um momento, sim?
Дайте нам минутку.
Deixa-nos a sós.
Дайте нам минутку.
Dêem-nos um minuto.
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Dê-nos um minuto, por favor.
Пожалуйста, дайте нам минутку.
- Sr. DiNozzo. - Por favor, dá-nos um minuto.
Да, Торп, дайте нам минутку.
Sim, Thorpe, pode dar-nos um minuto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]