English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Занималась

Занималась traducir portugués

1,425 traducción paralela
Дженни, практически все свои вещи я отдала еще в прошлом году, когда занималась пожертвованием.
Jenny, dei a maior parte das minhas coisas no ano passado quando as doei para APLA.
Я никогда не занималась домашним видео.
Nunca fiz um filme de família.
на прошлой неделе, я занималась сексом с самой превосходной женщиной, прямо здесь.
Na semana passada, curti com a mulher mais deslumbrante de sempre, aí mesmo.
Не совсем, я всего один раз этим занималась.
Nem por isso. A maioria das vezes é tentar e errar.
И, к твоему сведению, я в старших классах не только сексом занималась, ясно?
E para tua informação, fiz muito mais no secundário do que apenas sexo, está bem? Fui presidente da associação de estudantes.
Я много занималась.
Estudei muito.
Я занималась сексом прошлой ночью.
Fiz sexo ontem à noite.
И ты сказал, что ее фирма занималась иммиграционной деятельностью.
E disseste que o escritório da Darcy tratou de Imigração?
Этим всегда занималась Келли.
Era o que a Kelly fazia.
Я делала все, что вы мне говорили, не занималась сексом, не волновалась.
Tenho feito tudo o que me mandou... nada de sexo, andar com calma.
Комиссия занималась этим несколько месяцев.
A SEC tem estado envolvida nisto há meses.
Также у неё под ногтями есть кожа, и признаки того, что она вчера занималась сексом.
Também há pele sob suas unhas e evidências de que fez sexo ontem.
Чем, чёрт возьми, она бы там занималась?
O que achou que ela faria indo lá?
Откуда ты знаешь, чем я занималась?
Como é que sabes o que tenho andado a fazer?
Ты же занималась театром, когда мы были детьми, играла, делала постановки и...
Quero dizer, quem para além de ti e eu que fazemos teatro desde miúdos?
Я слышала, в школе говорили, что она занималась этим раньше.
Bem, ouvi qualquer coisa na escola sobre a sua substituição.
Хватит. Я так же усердно занималась как и ты, и так же хороша, как и ты.
Mercedes, achas mesmo que uma cantora de baladas tão forte como eu?
Ну, у меня действительно есть кое-что, я занималась над этим с 4 лет.
Então parece que temos a nossa balada.
Я не занималась сексом с Лиамом, Наоми.
Eu não tive sexo com o Liam, Naomi.
Я как раз этим занималась.
Eu já estava em sarilhos.
- Чем на самом деле ты занималась весь день?
Por onde andaste o dia todo, mesmo? Não te preocupes.
Женщина, которая раньше занималась в этом районе недвижимостью врезалась на машине в столб и ее убило током.
A senhora que tratava das propriedades na vizinhança, bateu com o carro num poste e ficou frita com um cabo eléctrico.
Она всегда чем-то занималась, была очень занята.
Ela interessava-se por tudo, era muito ocupada.
Единственный способ вернуть все на свои места - это делать то, чем я занималась раньше.
A única forma de repor... as coisas como eram... é fazê-las como dantes.
Кэм боится, что Мишель занималась сексом.
A Cam está com medo que a Michelle esteja a ter sexo.
Ну же, сколько раз ты занималась пилатесом, под гимн универа?
Quantas vezes já fizeste pilates ao som da canção da U.C.?
Она не занималась встречами.
A Saunders não trabalhava nos compromissos.
Я занималась стриптизом.
Já fiz strip.
Я занималась скалолазанием.
Eu costumava fazer escalada, sabem?
Я занималась ожогом.
Eu é que tratei a queimadura. Foste tu?
- Я думала, Лекси занималась ожогом.
Pensava que a Lexie estava na unidade de queimados. Obrigada, Dra. Yang.
Я занималась тем же самым.
Tenho feito a mesma coisa.
К тому же, когда Лоис пропала на три недели, она занималась поисками сферы Зода.
Além disso, a Lois andava a investigar o Globo do Zod quando desapareceu durante três semanas.
Не могу определённо сказать, занималась ли она сексом перед смертью, но вот это застряло у неё в зубах.
Não te consigo dizer com certeza se teve relações sexuais mesmo antes da morte, mas encontrei isto entre os incisivos centrais e laterais.
Ну, я была... На МКС, где занималась сексом вместе с Хиллари Клинтон и Сарой Палин.
Bem, eu estava... em uma estação espacial internacional fazendo ménage com Hillary Clinton e Sarah Palin.
Вы не сказали ему, чем я на самом деле занималась.
Nunca lhe contou o que eu estava realmente a fazer.
Ч-чем же она занималась последние два года?
O que tem ela feito nos últimos dois anos?
Я помыла посуду и до полуночи занималась бумажной работой.
Não. Lavei a louça e trabalhei nuns relatórios, quase até à meia noite.
Ну и ещё больше занималась. Потому что тебе есть что высказать.
Se eu fosse a ti, tentava reconhecer quem são os meus amigos... e praticava um pouco mais... porque é óbvio que há muita coisa que precisas de expressar.
Ну, я занималась домашним образованием дочери, и это было сущим адом, поэтому я попыталась подкупить кое-кого, чтобы записать ее в католическую школу.
Tenho estado a dar aulas à minha filha e tem sido um inferno, por isso, tentei subornar alguém para colocá-la na escola católica.
В школе я занималась плаванием и я могу говорить, говорить, говорить...
Pronto. Graças a Deus! Julgava que ia desmaiar.
Занималась, как прокаженная. Сгоняла жирок от липкой, большой булки, что съела сегодня ночью, и от облизывания глазури - с поддона микроволновки.
As primeiras foram para um bolo gigante que comi ontem, a outra por lamber a cobertura do prato do micro-ondas.
Ты занималась сексом, да?
Fizeste sexo, não fizeste? !
Этим делом занималась дневная смена?
Este foi um caso do turno do dia?
Ты занималась сексом с парнем своей сестры?
Foste para a cama com o namorado da tua irmã?
Он не поддается. Все что я знаю, я занималась своими делами, а этот парень просто взорвался прямо передо мной.
Tudo o que sei, é que estava preocupada com a minha vida e este tipo explodiu à minha frente.
И тогда ты сможешь делать то, чем обычно занималась на Рождество, вместо того, чтобы беспокоиться обо мне.
E assim tu podes fazer o que fazes normalmente no Natal em vez de te preocupares comigo.
Моя мама хотела, чтобы я этим занималась. с момента, когда я только научилась читать.
A minha mãe impulsionou-me nessa direcção desde os tempos em que comecei a ler.
Я сама этим занималась.
Eu estava lá.
Ты занималась сексом с щенком?
Não fales alto.
Занималась.
Estava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]