Записали traducir portugués
365 traducción paralela
Окружим их и возьмем всех разом. Записали, док?
O bando do leopardo, Dr. Vamos apanhá-los a todos de uma vez só.
- Записали? - 6-ое по величине.
"Sexta maior fortuna particular do mundo."
Что Вы там записали в свою книжонку?
Tudo escreve nesse livrinho negro, verdade?
- Вы записали, старшина? - Разумеется, мистер Спок.
- Está a gravar isto?
Вы всё записали, что я Вам сказала.
Publicou aquilo.
Мы их записали во время тренировочных симуляций. Они ничего не знают.
Gravámos tudo na prática simulada.
Если бы мы записали всю эту информацию, то у нас вышло бы 20 миллионов томов. Столько книг хранится в самых крупных библиотеках мира.
Se expressos em inglês, encheria alguns 20 milhões de volumes, tantos quantos existem nas maiores bibliotecas do mundo.
Вот как бывает посреди океана, лейтенант. Надеюсь, вы это записали.
Mais outra história no meio do oceano, sr, tenente,
Мы записали твои галлюцинации, Макс как я и говорил
Sempre gravámos as suas alucinações, como disse que faríamos.
- Вы записали?
- Apontou?
Вы записали?
Anotou?
А "Роллинг Стоунз" записали "Love in Vain".
Os Rolling Stones gravaram "Love in Vain".
Они записали наш адрес и запретили ей летать на самолётах.
Tiraram a nossa morada e disseram que nunca mais sulcaríamos os céus do país.
Они записали мой вопль и иногда в рекламе Звучат мои крики.
Fizeram-no. E uma vez numa parte de um anúncio podem escutar-me a gritar.
Меня записали твоей женой, чтобы я убедилась, что всё стёрто.
Fui destacada como tua esposa para vigiar-te.
Жалко, что мы это не записали. Я бы отдал палец, чтобы ещё раз это увидеть.
Quem me dera que tivéssemos gravado isto.
Вы записали и отметили эти абзацы?
Você escreveu e sublinhou estes trechos.
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
e em Abril de 1 974 gravaram um êxito pop no estilo de Dylan, que chegou à 5ª posição nos charts.
Все так говорят после того, как их записали.
Toda a gente diz isso... quando se ouvem a eles próprios nas cassetes.
Нужно, чтобы вы всё записали.
E preciso que escrevas tudo.
Вы записали адрес - улица герцога Севильского, три, квартира шесть?
"e está a ameaçá-la com uma faca. Anotou a morada da violação?" "Rua Duque de Sevilha..."
Они слишком быстро записали нас в друзья.
- Estão a abusar da nossa amizade.
Джентльмены, вы только что записали свою первую пластинку.
Senhores, acabaram de gravar o vosso primeiro sucesso. - Boa!
Вы уверены, что записали без ошибок?
Não está mesmo enganada?
Номер машины записали? - Да, спасибо.
Tem a matrícula?
- Вы как записали?
- O que estás a usar?
В журнале Вы записали, что оно было стабилизировано немедленно.
Durante vinte minutos! E escreveu que estabilizou imediatamente.
Джеймесон заказал, но мы не записали номер комнаты. Вы не подскажете?
Enganaram-se no número do quarto de um tal Jamieson.
Они записали номер машины и теперь узнают твой адрес.
Pela matrícula descobrem onde moras.
Мы записали Петара в Коммунистическую Партию.
Inscrevemos o Petar no Partido Comunista.
Записали его в свой бордель...
Queres dizer, no Bordel.
Дрейки записали меня на свадебную вечеринку.
Os Drake incluíram-me na festa do casamento.
Вы записали имя отправителя?
Registou o nome do remetente?
Мы записали.
Gravámo-lo.
Мисс Бенес, я вижу, вы записали довольно много товаров на счет Петермана.
Notei que tem andado a pôr muitas coisas na conta Peterman.
Да, те, что мы записали.
O que acabamos de gravar.
Мне записали 11 убитых во Вьетнаме, но я утверждаю, что мне нужно было приписать больше.
Matei 11 pessoas no Vietname, e digo-te que realmente devia ter matado mais.
- Вы записали, как я просил?
Por escrito, segundo determinei? - Sim.
Ты посмотрел, на какой семинар меня записали, не так ли?
Não viste a carreira que eles me deram, viste?
Так вот, Бет и ее муж Арни..... записали меня как поручителя для агентства по усыновлению.
A Beth e o novo marido, o Arnie, deram-me como referência para uma agência de adopção.
Как вышло, что вас записали?
Como deixaram alguém vos gravar?
Я уверен, что вы уже записали все 216-значные числа.
Estou certo de que anotaste cada número de 216 dígitos.
Корабль мы все записали?
Nave... nós apanhamos aquilo tudo?
Важно то, что они существуют вне времени и веками давали баджорцам намеки на будущее, намеки, которые они записали, чтобы помочь будущим поколениям.
A verdade é que existem fora do tempo e, ao longo dos séculos, deram vislumbres do futuro aos Bajorianos. Vislumbres que os Bajorianos escreveram para orientarem as gerações seguintes.
Эй, ребята, вы записали это на видео?
Ei, vocês gravaram isso?
Служащий ипотечной компании все перепутал в ее заявлении. Они записали Миранду "Разведенной".
O agente da hipoteca enganara-se no formulário dela e registara-a como separada.
- Не понимаю... Инструментальные партии записали без проблем.
Gravámos a parte instrumental sem problemas.
Сенсоры не записали входящей передачи.
Os sensores não indicam nenhuma mensagem recebida.
Громко скажете свое имя, свой класс и потом вы зададите президенту вопрос, который вы с вашим учителем приготовили и записали на ваших карточках.
Vão dizer o vosso nome, o ano, e depois fazem a pergunta que prepararam com o vosso professor.
Записали?
- Percebeu?
Записали?
Apontou tudo?