Записная книжка traducir portugués
68 traducción paralela
Записная книжка! Пункт первый, так?
É um livro de compromissos, não é?
Это личная записная книжка Персиваля Лоуэлла.
Este é o livro de apontamentos de Percival Lowell.
Моя записная книжка перед тобой на столе.
A minha agenda está à tua frente.
Старая записная книжка. В пальто ее нашел. Давно ею не пользовался.
Um livro de endereços de um casaco que eu já não vestia há muito tempo.
Карл, записная книжка с собой?
Tens aí o teu caderno preto?
Записная книжка. Полная каракуль.
Uma pequena agenda cheia de gatafunhos.
Как раз то, что мне нужно, визуальная записная книжка.
É mesmo disso que eu preciso, um caderno de rascunho visual.
Черная записная книжка в подкладке его пальто было наследством моего прадеда.
O livro negro de apontamentos, escondido no forro do casaco dele, foi a herança do meu bisavô.
Где записная книжка Антуана?
Os três dias acabaram. O livro negro do Antoine?
Это её записная книжка.
É a agenda dela.
- Где записная книжка?
- Onde é que está o bloco?
Где твоя записная книжка?
Tens de começar novamente a circular.
Записная книжка Финча! Он фонтанирует гениальными идеями!
É o livro de notas do Miles Finch esta coisa está cheia de ideias geniais.
Тут фотоаппарат, записная книжка и зацени - своя мелодия звонка!
E tem uma câmara, e tem lista de endereços, e escuta... tem até um toque personalizado. Fixe.
Это моя записная книжка.
É meu caderno.
- Аурель подошел пярмо к нему и спросил : "Где твоя записная книжка?"
O Aurel perguntou-lhe : "Onde é que está o teu livro de graduação?"
Где твоя записная книжка?
Onde está o teu bloco de notas? Onde está o teu bloco de notas?
Но ты тоже хороша женушка : целая записная книжка всех, с кем ты спала!
Que tipo de esposa guarda uma agenda cheia de tipos com que teve sexo?
Это что, записная книжка?
O que é isto, uma lista telefónica?
Твоя записная книжка.
O teu bloco de notas.
Я читаю или дремлю, и чья-то сережка или записная книжка сваливается на пол.
Estou a ler ou adormeço e o brinco de alguém ou o caderno de notas cai para o chão.
Записная книжка и перо соединены посредством его энергии. Благодаря его любви к написанному слову.
o caderno, a caneta, estão ligados através da sua energia, através do seu amor da palavra escrita.
Записная книжка Эдгара Аллана По и его перо.
A agenda do Edgar Allen Poe, e a sua caneta.
Это записная книжка Кинера.
- É o diário do Keener.
Моя записная книжка дома.
Deixei a agenda em casa.
Записная книжка Лукиса?
A agenda do jornalista.
Это твоя записная книжка?
Isso é o teu portátil?
Ну не похоже, что у меня есть записная книжка с вашим именем в ней, если вы к этому клоните.
Não como se tivesse uma agenda com o seu nome nela, se é isso a que se refere.
Тогда мне потребовалась записная книжка.
Então, só precisava do bloco de notas.
Старая записная книжка, давно в пользовании, заполнена разными данными.
Este caderno velho, muito bem aproveitado, com muitos tipos de dados.
Еще одна записная книжка доктора Эйдена.
Outro caderno do Dr. Aden.
- Где записная книжка?
- Onde está o caderno?
Похоже, этим людям, которые тебя подставили, нужна записная книжка.
Então, querem o registo estas pessoas que te incriminaram. - Qual registo?
- Какая записная книжка?
- Tu sabes.
Я не знаю, где записная книжка Биззи.
Não encontrei a agenda dela.
Это моя записная книжка с прошлогоднего мероприятия.
É o livro de felicitações do evento do ano passado.
Записная книжка даже не принадлежала жертве.
Não, a agenda nem pertence à vítima.
Записная книжка! Тут цифры и Финансовые операции!
Encontrei um registo codificado de todas as transacções financeiras.
Не хочу спорить по пустякам, но, вообще-то, это записная книжка.
Não quero ser miudinha, mas não é um diário, é um caderno.
Это записная книжка отца.
É o caderno de endereços do pai.
- Моя записная книжка, в основном наполненна свиньями.
- O meu livrinho, uns porcos, na maioria.
Молли, у твоей мамы... у неё есть, типа записная книжка с членами семьи с её стороны?
Molly, a tua mãe tinha... algum livro de moradas, com telefones de alguém da família?
Эта записная книжка.
Este livro.
- Тогда почему эта записная книжка так важна?
- Então, porque é que o livro é importante?
Моя записная книжка в машине.
- Tenho o livro de moradas no carro.
Джефферсон был помешан на игре слов, а у Адамса была записная книжка с отвратительными стишками.
Jefferson era obcecado por trocadilhos, e Adams tinha um diário de versos desagradáveis.
У меня записная книжка, полная надежды.
Tenho uma agenda cheia de esperança aqui.
И "Записная книжка".
E no "Diário da nossa paixão".
Записная книжка Шеймуса.
- O livro do Seamus.
Мне нужна записная книжка.
- Não sei da minha agenda.
Ещё записная книжка.
Qual notebook?