English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Менеджер сказал

Менеджер сказал traducir portugués

60 traducción paralela
Твой менеджер сказал тебе заткнуться!
A sua agente manda-o calar!
Менеджер сказал, что с ней была маленькая девочка.
Saiu de tarde sozinha, e voltou com a rapariga.
Это больше не действует, потому что мой менеджер сказал, что...
É que... não posso. O meu gerente disse que eu...
Я заезжала, но менеджер сказал, что она ушла.
Eu fui mas o gerente disse que ela já tinha saído.
Менеджер сказал, когда ресторан открылся, фургон тут уже стоял.
O dono do restaurante disse que já estava aqui quando ele abriu. foi este que viste?
Когда они прибыли в апартаменты, их ждала там табличка "Сдаётся" и менеджер сказал, что Крис съехал ещё в конце мая.
Quando chegaram ao apartamento, havia um sinal de "Para Alugar", e o gerente disse que o Chris se tinha mudado no final de Maio.
Менеджер сказал, Мюррей прождал полчаса, поужинал один и расплатился наличными.
O Murray esperou meia hora, jantou sozinho e pagou em dinheiro.
Менеджер сказал, что пожар начался два часа после убийства Ковальски.
O encarregado disse que o fogo começou duas horas depois do Kowalski ter morrido.
Менеджер сказал, что старик приковылял около получаса назад, устроил сцену.
O gerente disse que o velhote entrou há 30 minutos, e fez uma cena.
Менеджер сказал, что это принадлежит вам.
O gerente disse-me que isto lhe pertence.
Менеджер сказал, Бэлзер отправился на смену в лаундж на Воннер стрит
O gerente disse que o Belser ficou com um turno no espaço da Vonner Street.
Менеджер сказал, что Вега пришёл два часа назад, воспользовался гостевым компьютером...
O gerente disse que Vega veio à recepção do hotel há 2 horas, - usou o computador dos hóspedes.
Менеджер сказал, что я выгляжу очень стильно.
O gerente disse que eu estava bastante chique.
Менеджер сказал, что как только услышал выстрелы, закрыл всех внутри до прибытия полиции.
O gerente disse que, quando ouve tiros, mantém todos no interior até a polícia chegar.
Менеджер сказал, что машина у клуба ночью была темно-синей или черной.
O gerente nos disse que o carro no tiroteio esta noite era azul escuro ou preto.
Тот менеджер сказал, что вампирский вид пользуются спросом.
O agente referiu que o aspecto "Twilight" é que está na moda.
Управляющий менеджер сказал что Дерэк снял деньги со счета, принадлежащего "Санфайр Лимитед".
O gerente disse que o Derek levantou dinheiro de uma conta em nome de Sunfire Limited.
Менеджер сказал, что Холт ругался с парнем по имени Брэд Донелли, когда уходил. Ладно, а в чем проблема?
O gerente diz que ontem à noite, quando o Holt se foi embora, discutiu com tal Brad Donnelly.
Сначала я подумал, что она говорит по телефону, но менеджер сказал, что так она вела себя каждый раз около часа.
Primeiro pensei que estava ao telefone, mas o gerente disse que ela ficava sempre assim durante uma hora.
И менеджер сказал, что в ту ночь, когда Паризи был застрелен, два шумных студента колледжа были слишком дружелюбны с Эллисон.
E o gerente disse que na noite da morte de Parisi, haviam dois homens muito amigáveis demais com a Allison.
Мой менеджер сказал, что Кристофер Хитченс будет участвовать в диалоге.
O meu agente disse que Christopher Hitchens estaria na mesa.
Менеджер сказал, что кладовку горничной взломали и украли пылесос.
O gerente disse que o armário da empregada também foi arrombado e um aspirador foi roubado.
Разве мне понраивлось бы, если бы этот придурошный менеджер сказал тебе что-нибудь?
Se eu gostaria que o idiota do gerente te dissesse tudo?
Твой менеджер сказал тебе что-то?
A tua PM disse-te alguma coisa?
Менеджер сказал, что он заселился с женщиной.
O gerente disse que ele se hospedou com uma mulher.
Менеджер сказал, что не видел его со вчерашнего дня.
O Gerente afirma não tê-lo visto desde ontem.
Так, Маки не отметился в компании, поэтому менеджер сказал, что он пытался определить его местонахождение по GPS лимузина, но GPS был отключен как только машина покинула аэропорт.
Entretanto, o Maki nunca regressou, e o gerente disse-me que, por isso, tentou localizá-lo utilizando o GPS da limousine, mas este estava desligado, mal eles deixaram o aeroporto.
Ребята, менеджер сказал, что его зовут Турбо и он уволился неделю назад чтобы уделять больше времени своим богатым клиентам.
Pessoal, esperem. De acordo com o gerente, o nome dele é Turbo e ele despediu-se há uma semana atrás para se dedicar aos seus clientes de alto nível.
Менеджер сказал, что он появляется около полуночи.
O gerente disse que ele chega à meia-noite.
Менеджер сказал, что звонили из 103 номера.
O gerente disse que as chamadas vieram do quarto 103.
Менеджер сказал, что Юсеф зарегистрировался два дня назад под вымышленным именем.
O gerente disse que o Yusef deu entrada há dois dias, estava a usar identidade falsa.
Менеджер сказал, что он рисковал, нанимая её, потому что она бывшая наркоманка с пёстрым послужным списком, и когда она пропустила 3 рабочих дня, он решил, что она снова подсела на наркотики.
O gerente disse que correu um risco ao contratá-la, porque ela é ex-viciada em drogas, com um historial "colorido". Quando ela não apareceu para trabalhar há 3 dias, ele achou que ela estava a consumir outra vez.
Менеджер сказал всех вас выгнать, и идти домой.
O meu gerente disse que temos de vos pôr lá fora para irmos embora.
Менеджер сказал что-нибудь еще?
O porteiro disse mais alguma coisa?
Так сказал ее менеджер в банке. То есть он все послала этому парню в Нью-Йорке.
Está a dizer que o entregou todo a esse tipo de Nova Iorque?
Менеджер банка сказал, что когда он спросил ее, она не смогла вспомнить этого парня.
O gerente do banco disse que quando a interrogou, ela não se lembrava do cliente nem da transacção.
Боб сказал, что подменит меня, а вообще он — региональный менеджер, поэтому заведение было в надёжных руках.
O Bob disse que me substituía, e ele é o gerente regional, por isso achei que o local estaria em boas mãos.
Парень, который живёт здесь, сказал, что этот менеджер, Дэйл, каждую ночь стучал в седьмой номер и кричал, что приехали копы.
De génio. O individuo que vivia aqui disse que o administrador, Dale, batia na porta do quarto número sete todas as noites, a dizer que vinha aí a polícia.
Курьер пожелал удачи и сказал, что _ отныне _ вы менеджер _ не только _ итальянского ресторана.
O rapaz das entregas disse para lhe desejar sorte e que há não é um rapaz das pizas, é um homem das pizas.
Но Джефф сказал, что менеджер принял правильное решение удалив игрока.
Mas o Jeff disse que o treinador estava a fazer o correcto. Ao tirar o base.
Менеджер отеля сказал, что Торрес заселился один.
O gerente disse que Torres fez check-in sozinho.
Менеджер на складе сказал что сдал Марко ячейку на том же этаже за день до аукциона.
O gerente do depósito disse que o Marco alugou um no mesmo andar um dia antes do leilão.
Он сказал, что э... вы великолепный менеджер.
Ele disse que a senhora é uma excelente gerente.
Звонил ваш менеджер, сказал, что вы сегодня не сможете.
O seu supervisor ligou e disse que tinha de remarcar.
Ник Беннет, менеджер "Кукол гонок", сказал, что он собственноручно построил деревянный трек.
Nick Bennett, o gerente das Bonecas Derby, disse que ele mesmo construiu a pista de madeira.
Ладно, менеджер не узнал Доун или Джареда Уоллеса, но он сказал, что люди заходят и выходят всё время.
Certo. O gerente não reconheceu a Dawn ou o Jared Wallace, mas disse que entram e saem pessoas a toda a hora.
Это из мотеля, где я провёл несколько ночей. Менеджер звонил и сказал, что я заказал кучу барахла, но я не заказывал... то барахло.
Estive num motel uns dias e o gerente ligou a cobrar-me várias coisas, mas não as pedi, por isso, não paguei.
Менеджер в отеле "Prentiss" сказал нам, что кто-то вламыватся в их номера и уже украл драгоценностей на 100.000 $.
O gerente diz que alguém anda a entrar nos quartos. Já roubaram 11 mil dólares em joias.
Менеджер банка сказал, что это самый большой завоз наличных за год.
O gerente do banco diz que esta é a maior entrega de dinheiro do ano.
Сказал также, что он и ваш менеджер.
Diz que também é seu agente.
Нет. когда я приехала туда. менеджер магазина сказал мне, что Хенк был ранен, когда работал над машиной.
Quando lá cheguei, o gerente disse-me que Hank se magoou a trabalhar num carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]