English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мне не нужны деньги

Мне не нужны деньги traducir portugués

377 traducción paralela
Мне не нужны деньги, Итон.
Não quero dinheiro nenhum, Ethan.
Мне не нужны деньги Джин.
- Não queria o dinheiro da Jean!
Мне не нужны деньги.
Não quero dinheiro.
Мне не нужны деньги!
Näo quero apanhar o dinheiro!
Ваше Высочество, мне не нужны деньги от человека, который считает каждый пенни для свободы своего порабощенного народа.
Alteza, eu não quero dinheiro... de um homem que precisa de cada centavo... para libertar o seu povo escravizado!
Мне не нужны деньги или пожертвования.
Não preciso de dinheiro ou empréstimo.
- Мне не нужны деньги.
Não quero dinheiro.
"Мне не нужны деньги"
"Não quero dinheiro."
Мне не нужны деньги. У меня хватит на черный день.
Tenho dinheiro para os dias de chuva.
Мне не нужны деньги. Большое спасибо.
Não preciso de dinheiro.
- Мне не нужны деньги.
- Não quero seu dinheiro.
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Preciso de dinheiro ou não poderei ficar neste hotel muito tempo.
Спасибо, но мне нужны не советы, а деньги.
Não quero conselhos, obrigado. Preciso de dinheiro!
Мне он не нужен, миссис Кэллохен, мне нужны его деньги и штаны.
Não quero o seu marido, Sra. Callahan! Só quero o dinheiro dele. - E as calças.
Сейчас деньги мне не нужны, но потом я буду брать по 25 $ в день плюс расходы. — Хорошо, сэр.
Para já não preciso, mas cobro 25 dólares por dia, mais despesas.
Мне пока не нужны деньги.
Ainda não lhe pedi dinheiro.
Да, мне нужны деньги, но все еще не настолько плохо.
Sei que preciso do dinheiro, mas não tão desesperadamente.
Мне не нужны их деньги.
Eu não quero o dinheiro deles.
Мне не нужны кровавые деньги.
Tome. Não quero dinheiro sujo de sangue.
Мне не нужны твои грязные деньги, Карпов!
Não quero o seu dinheiro sujo de sangue, Karpof!
- Мне не нужны эти деньги.
Ele não quer este dinheiro.
Мне не нужны твои чертовы деньги!
Não estou atrás da porcaria do teu dinheiro!
Мне даже не деньги нужны.
Nem sequer quero dinheiro!
Деньги мне нужны, но это для меня не важное.
Sou um palhaço. Preciso dele mas não é importante.
Мне не нужны его деньги, я люблю его!
Eu tenho que lhe dizer que não me interessa o dinheiro e que eu o amo!
Мне не нужны его деньги
Não quero o dinheiro dele.
Мне не нужны твои деньги.
Não ando atrás do teu dinheiro.
Деньги мне не нужны.
Não me interessa o dinheiro.
Он может оставить деньги себе Мне они не нужны
- Diz-lhe que fique com o dinheiro. Não o quero.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero o teu dinheiro.
Не беспокойся обо мне, дорогая, со мной они ведут себя нормально, им нужны деньги, заплати им.
Cuida da tua saúde, entendes? Caso contrário, fico preocupado. Janto bem aqui e estou confortável.
Да, может, мне не нужны твои деньги
Bem, talvez não precise do teu dinheiro.
Мне больше не нужны деньги! Перестаньте!
Já não quero o dinheiro, deixa-o em paz!
Они не знают, что мне нужны деньги. Вот и все.
Eles não sabem que eu preciso do dinheiro.
Может быть, ты прав, но я не могу ждать. Мне нужны деньги.
Tens razão, mas preciso de dinheiro.
Они попросили меня заменить её, это классно уже потому, что я ни разу не готовила для свадеб. И мне нужны деньги.
Convidaram-me, o que é fixe, pois nunca fiz um copo-d'água e preciso do dinheiro.
Мне не нужны ваши деньги, мистер Саливан.
Não quero o seu dinheiro, Sr. Sullivan.
Мне нужны деньги, но я не плачу аренду, я живу дома.
Preciso de dinheiro, mas não pago renda. Ainda vivo com os meus pais.
Ага, а это мои деньги, и партнёры мне нахуй не нужны. Я тебе не партнёр.
Mas a massa é minha e não preciso cá de sócios.
- Мне не нужны ваши деньги.
Não quero o seu dinheiro.
- Мне не нужны грязные деньги.
- Não quero dinheiro sujo.
- Мне не нужны эти деньги!
- Não quero dinheiro nenhum!
- Нет, мне не нужны деньги.
Não quero o vosso dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero dinheiro teu.
Мне нужны не деньги, капитан, а внимание человека с благородным сердцем.
Não procuro esmolas, capitão, mas apenas ser ouvida por um homem amável e de nobre coração.
Мне не нужны твои вонючие деньги.
Não quero o teu dinheiro.
" Я стараюсь не обращать внимания, как меня дрючат, потому что мне нужны деньги.
Eu aturo o enrabanço patronal como toda a gente, para pagar a renda.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero o seu dinheiro.
Кевин, мне не нужны твои деньги. Внимание, внимание.
Ouçam!
- Забирай деньги и уходи. - Мне не нужны твои чёртовы деньги.
- Leve o dinheiro e pire-se!
- Не нужны мне твои деньги.
Eu não quero dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]