English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мне нужен номер

Мне нужен номер traducir portugués

139 traducción paralela
Алло, мне нужен номер мотеля "Мирадор".
Estou, queria o número do motel "Mirador".
- Номер, мне нужен номер.
Um quarto, quero um quarto.
Мне нужен номер... с огромной кроватью, телевизором... и маленьким холодильником... который надо открывать ключом.
Queria um quarto de hotel, por favor. Com uma cama grande, televisão e uma daquelas geladeiras com chave.
Да, мне нужен номер такси.
Tem o número dos táxis?
Пока я буду думать над вашим предложением... мне нужен номер в гостинице Фейрмонт.
Enquanto penso na sua proposta, Quero uma suite no Hotel Fairmont.
Мне нужен номер телефона Американского посольства.
Arranje-me um número dentro da embaixada americana.
- Мне нужен номер карточки для анализов. - Охо-хо.
Preciso do número de registo laboratorial.
Давай-ка покрупнее. Мне нужен номер его машины.
Vê se anotas a matrícula.
Мне нужен номер на вечер.
Queria um quarto, por favor.
Мне нужен номер.
Preciso do número.
Простите. Мне нужен номер.
Desculpe, preciso do número.
С моей нежной кожей мне нужен номер 1.
Com minha delicada complexidade de pele, eu preciso da no 1!
Мне нужен номер, идиот.
O número, idiota.
- Мне нужен номер вашего посадочного талона.
Fique quieto, Jinx.
Мне нужен номер на один день.
Será apenas por esta noite.
Мне нужен номер.
- Olá. Preciso de um quarto.
Мне нужен номер...
Eu preciso da matrícula...
- Мне нужен номер.
- Preciso de um quarto.
Да, мне нужен номер газеты, "Зэ Сан".
Preciso do número de telefone do jornal Sun.
Да, мне, мне нужен номер.
- Não, quero o quarto!
— Мне нужен номер на ночь.
- Preciso de um quarto para hoje.
Послушай, мне нужен номер телефона твоего сына, это - чрезвычайная ситуация..
Preciso do número do telemóvel do teu filho. É uma emergência.
Мне нужен одноместный номер с ванной.
Um quarto individual com casa de banho.
- Мне нужен 4 номер. Ненадолго.
Preciso de um quarto por algum tempo.
Номер мне не нужен, я сам его знаю.
225O563, como "Sra. Claude".
Мне нужен только телефонный номер.
Só quero o número de telefone dela.
Мне нужен мой мотоцикл, номер ЭМ 3614 ЭН-СИ.
Localiza a minha mota, Santiago! M-3614-NC.
- Я же вам уже сказала, мне нужен шестизначный кодовый номер.
Sou o Eddie Chan das operações especiais. Estou na estrada do Pico...
Мне нужен номер телефона в танцевальном классе!
Preciso do número de telefone daqui.
Вообще-то, нет. Мне нужен золотой амулет с черным деревом... Инвентарный номер 14C.
- Não, na verdade... estou a falar de um amuleto de ouro com ébano, listado como o artigo 14C.
Мне нужен ваш номер!
- Eu quero mesmo o teu número. - Desculpa.
Мне нужен этот номер.
Preciso desse número.
В том случае, мне нужен паспорт, свидетельство о рождении... номер социального обеспечения, дневник, прививочная карта и... это в значительной степени охватывает всё.
Nesse cao, vou precisar do pasaporte, certificado de nacimento no segurança social, diário, boletim de vacina e... acho que serve por agora.
Мне нужен его номер.
Preciso de o fotocopiar.
- Мне нужен номер на ночь.
- Fez reserva?
Мне нужен твой номер.
Preciso do teu número.
У меня есть телефонный номер, мне нужен адрес.
Tenho um número de telefone e preciso da morada.
Мне нужен адрес или номер телефона Во Верроуза, он закончил в 59-м.
Olá. Sim. Estou à procura da morada ou do número de telefone... de um membro do curso de 59, Beau Burroughs.
Мне нужен, только номер на вашем затылке!
Só quero os números das vossas nucas.
Мне нужен только номер на его затылке.
Eu só quero o número que está no pescoço dele.
Мне в смотровой номер один, нужен доктор Форман для консультации.
Preciso da opinião do Dr. Foreman na sala um.
Бренда, мне нужен полный анализ крови номер 7 и 2046.
Brenda preciso das contagem de células sanguíneas e dos teste sanguíneos do 2046.
Мне нужен именно этот Кит-кат, она записала свой номер на обертке.
Eu preciso daquele "Kit-Kat"... ela escreveu o número naquele pacote.
Мне не нужен номер, Рэнди.
Não preciso da matrícula, Randy.
Мне нужен свидетель для заявления в комнате номер один.
Preciso de uma testemunha para o depoimento da sala um.
Если вам двоим нужен отдельный номер, дай мне знать, Дин.
Se vocês os dois quiserem um quarto, avisem.
- Мистер Уиллер. Мне нужен регистрационный номер этого Аккорда, и слезайте с телефона. - Не клади трубку.
Sr. Wheeler.
Барни, Барни, мне не нужен его номер.
Barney, Barney, não quero o número dele.
- Мне нужен этот номер.
Vou precisar desse número.
Мне нужен большой катетер, игла номер 16, самый большой мешок Амбу, который сможете найти и что-нибудь, чтобы сбрить мех.
Vou precisar de um catater colossal, agulha tamanho 16, o maior saco de ventilação artificial que conseguirem encontrar, e alguma coisa para raspar o pêlo.
Как бы там ни было, но мне нужен этот номер.
De qualquer forma, eu preciso daquele número.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]